Tradução automática
Deus Dá a Vida Aos Seus Amigos
Sotaque Bacana
Dios Da Vida a Sus Amigos
Deus Dá a Vida Aos Seus Amigos
No sirve de nada trabajar mucho para ganar el panNão adianta trabalhar muito pra ganhar o pão
Levantarse temprano y acostarse tardeLevantado cedo e deitando tarde
Es en vano que los guardias vigilen armadosÉ em vão os guardas vigiar armados
Si Dios no guarda la ciudadSe Deus não guarda a cidade
Si Dios no edifica la casaSe Deus não edifica a casa
No sirve de nada trabajar para construirNão adianta trabalhar para construirá
Feliz aquel que teme al Señor y camina en el camino de la vidaFeliz quem teme ao Senhor e anda no caminho da vida
Aun durmiendo, Él te da comidaMesmo dormindo ele já te dar comida
Es Dios quien da el sustento para alimentarÉ Deus quem dá o sustento para alimentar
No sirve de nada trabajar hasta matarse, para acumularNão adianta trabalhar se matar, para acumula
Es Dios quien da el pan para alimentarÉ Deus quem dá o pão para alimentar
No quiero bienes para acumularNão quero bens para acumular
Porque no los disfrutaréPor que não vou desfrutar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sotaque Bacana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: