Transliteración generada automáticamente

Bima el Taaloul
Souad Massi
بم التعلل لا أهل ولا وطنbim al-ta'allu la ahl wa la watan
وَلا نَديمٌ وَلا كأسٌ وَلا سَكَنُwa la nadimun wa la ka'sun wa la sakan
أُريدُ مِنْ زَمَني ذا أنْ يُبَلّغَنيurid min zamani dha an yuballighni
مَا لَيسَ يبْلُغُهُ من نَفسِهِ الزّمَنُma lays yablaghu min nafsihi al-zaman
لا تَلْقَ دَهْرَكَ إلاّ غَيرَ مُكتَرِثٍla talqa dahraka illa ghayra mukhtarith
ما دامَ يَصْحَبُ فيهِ رُوحَكَ البَدنُذma dam yas'hab fihe ruhaka al-badan
فَمَا يُديمُ سُرُورٌ ما سُرِرْتَ بِهِfa ma yudim sururun ma surirta bih
وَلا يَرُدّ عَلَيكَ الفَائِتَ الحَزَنُwa la yarud 'alayka al-fa'ita al-hazan
كمْ قد قُتِلتُ وكم قد متُّ عندَكُمُkam qad qutiltu wa kam qad mittu 'indakum
ثمّ انتَفَضْتُ فزالَ القَبرُ وَالكَفَنُthumma intafaztu fazala al-qabr wa al-kafan
مَا كلُّ ما يَتَمَنّى المَرْءُ يُدْرِكُهُma kullu ma yatamanna al-mar'u yudrikuh
تجرِي الرّياحُ بمَا لا تَشتَهي السّفُنُtajri al-riyahu bima la tashtahi al-sufun
تجرِي الرّياحُ بمَا لا تَشتَهي السّفُنُtajri al-riyahu bima la tashtahi al-sufun
مِمّا أضَرّ بأهْلِ العِشْقِ أنّهُمُmimma adhar bi ahl al-'ishq annahum
هَوَوا وَمَا عَرَفُوا الدّنْيَا وَما فطِنواhawaa wa ma 'arafu al-dunya wa ma fatinu
تَفنى عُيُونُهُمُ دَمْعاً وَأنْفُسُهُمْtafna 'uyunuhum dam'an wa anfusuhum
في إثْرِ كُلّ قَبيحٍ وَجهُهُ حَسَنُfi ithri kull qabi'hin wajhuhu hasan
تَحَمّلُوا حَمَلَتْكُمْ كلُّ ناجِيَةٍtahammalu hamalatkum kull najiyah
فكُلُّ بَينٍ عَليّ اليَوْمَ مُؤتَمَنُfakullu bayn 'alayya al-yawma mu'taman
ما في هَوَادِجِكم من مُهجتي عِوَضٌma fi hawadijikum min muhjati 'iwad
إنْ مُتُّ شَوْقاً وَلا فيها لهَا ثَمَنُin muttu shawqan wa la fiha laha thaman
كمْ قد قُتِلتُ وكم قد متُّ عندَكُمُkam qad qutiltu wa kam qad mittu 'indakum
ثمّ انتَفَضْتُ فزالَ القَبرُ وَالكَفَنُthumma intafaztu fazala al-qabr wa al-kafan
مَا كلُّ ما يَتَمَنّى المَرْءُ يُدْرِكُهُma kullu ma yatamanna al-mar'u yudrikuh
تجرِي الرّياحُ بمَا لا تَشتَهي السّفُنُtajri al-riyahu bima la tashtahi al-sufun
تجرِي الرّياحُ بمَا لا تَشتَهي السّفُنُtajri al-riyahu bima la tashtahi al-sufun
يَا مَنْ نُعيتُ على بُعْدٍ بمَجْلِسِهِya man nu'itu 'ala bu'din bi majlisih
كُلٌّ بمَا زَعَمَ النّاعونَ مُرْتَهَنُkullun bima za'ama al-na'un mur'tahan
قد كانَ شاهَدَ دَفني قَبلَ قولهِمِqad kana shahida dafni qabla qawlihim
جَماعَةٌ ثمّ ماتُوا قبلَ مَن دَفَنواjama'atun thumma matu qabla man dafan
رَأيتُكُم لا يَصُونُ العِرْضَ جارُكمُra'aytukum la yasun al-'irdh jarukum
وَلا يَدِرُّ على مَرْعاكُمُ اللّبَنُwa la yadiru 'ala mar'aikum al-laban
جَزاءُ كُلّ قَرِيبٍ مِنكُمُ مَلَلٌjazaa'u kull qaribin minkum malal
وَحَظُّ كُلّ مُحِبٍّ منكُمُ ضَغَنُwa hazz'u kull muhibbin minkum daghan
كمْ قد قُتِلتُ وكم قد متُّ عندَكُمُkam qad qutiltu wa kam qad mittu 'indakum
ثمّ انتَفَضْتُ فزالَ القَبرُ وَالكَفَنُthumma intafaztu fazala al-qabr wa al-kafan
مَا كلُّ ما يَتَمَنّى المَرْءُ يُدْرِكُهُma kullu ma yatamanna al-mar'u yudrikuh
تجرِي الرّياحُ بمَا لا تَشتَهي السّفُنُtajri al-riyahu bima la tashtahi al-sufun
تجرِي الرّياحُ بمَا لا تَشتَهي السّفُنُtajri al-riyahu bima la tashtahi al-sufun



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Souad Massi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: