Transliteración y traducción generadas automáticamente

Dar Dgedi
Souad Massi
Das Haus von Opa
Dar Dgedi
Ich wohne in einem Haus aus Stein
أنا نسكن في دار مبنيّة بالحجر
ana naskun fi dar mabniyya bilhajar
Das Dach ist kaputt und bricht ein
السقف فيها راشي مكسّر
alsaqf fiha rashi makassar
Weit weg von den Leuten, mitten im Wald
بعيدة عالناس في وسط الشجر
ba'ida 'alnass fi wasat alshajar
Früher schien es mir ein Palast, schien mir ein Palast
بكري كانت تبانلي قصر، تبانلي قصر
bakri kanat tabanli qasr, tabanli qasr
Wenn ich Licht will, warte ich auf den Tag
كي نحب الضو نستنّا النهار
ki nuhibb alduw nistanna alnhar
Wenn ich Wärme will, zünde ich das Feuer an
كي نحب نسخن نشعّل النار
ki nuhibb nasakhan nasha'al alnar
Wenn ich trinken will, fülle ich aus dem Bach
كي نحب نشرب من الواد نعمّر
ki nuhibb nashrab min alwad na'mar
Wenn ich weinen will, denke ich nur nach, nur nach
كي نحب نبكي نتفكّر، غير نتفكّر
ki nuhibb nabki natfakkar, ghir natfakkar
Nur nach
غير نتفكّر
ghir natfakkar
Ich wohne allein
راني ساكنة وحدي
rani sakina wahdi
Lebendig am Ende der Welt
عايشة في طرف الدنيا
'ayisha fi taraf aldunya
Das Haus, das mein Opa baute
الدّار لي بناها جدّي
ddar li banaha jaddi
Am Ende fand ich nur es
في الاخر ما لقيتْ غير هيّا
fi alakhir ma laqit ghir hayya
Ich rede mit mir allein
ولّيتْ نهدر وحدي
wallit nahdar wahdi
Und mit denen, die mir schaden
ومع الّي شفاو عليّا
wama'a alli shafaw 'alayya
Das Haus, das mein Opa baute
الدّار لي بناها جدّي
ddar li banaha jaddi
Am Ende fand ich nur es
في الاخر ما لقيتْ غير هيّا
fi alakhir ma laqit ghir hayya
Ich habe keine Angst, wenn sich die Lage ändert
ما نخافش كي الحال يتقلّب
ma nkhafsh ki alhal yatqallab
Wenn der Regen fällt und das Schloss sich hebt
كي تصبّ الشتا و تشمّخ القصر
ki tasb alshita wa tashmukh alqasr
Ich habe schon früh das Holz vorbereitet
أنا من بكري وجّدتْ الحطب
ana min bakri wjaddat alhatab
Auch ich habe gelernt zu rechnen, gelernt zu rechnen
حتى آنا ولّيتْ نحسب، تعلّمت نحسب
hatta ana wallit nahsib, ta'allamt nahsib
Ich habe gelernt zu rechnen
ولّيتْ نحسب
wallit nahsib
Ich wohne allein
راني ساكنة وحدي
rani sakina wahdi
Lebendig am Ende der Welt
عايشة في طرف الدنيا
'ayisha fi taraf aldunya
Das Haus, das mein Opa baute
الدّار لي بناها جدّي
ddar li banaha jaddi
Am Ende fand ich nur es
في الاخر ما لقيتْ غير هيّا
fi alakhir ma laqit ghir hayya
Ich rede mit mir allein
ولّيتْ نهدر وحدي
wallit nahdar wahdi
Und mit denen, die mir schaden
ومع الّي شفاو عليّا
wama'a alli shafaw 'alayya
Das Haus, das mein Opa baute
الدّار لي بناها جدّي
ddar li banaha jaddi
Am Ende fand ich nur es
في الاخر ما لقيتْ غير هيّا
fi alakhir ma laqit ghir hayya



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Souad Massi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: