Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 36
Letra

Mein Leben

Hayati

Wie viele Geschichten haben sie mir erzählt
شحال محكاية حكاو لي
shhal maḥkāya ḥkāw li

Von dem, der es erlebt hat, den ich gefragt hab
المجرب الي سقسيتو
al-mujarrab illi saqsītu

Leere Legenden haben mir nichts gebracht
اسطور فارغين خلاولي
asṭūr fārghīn khallāwli

Ich fand keinen Weg zur Sonne
ما عرفت طريق للشمس
mā ʿaraft ṭarīq lil-shams

Und die Blumen im Frühling sind mir fremd
والورد فالربيع ادبالّي
wal-ward fāl-rabīʿ adbāl-li

Jedes Haus, das ich sah, war ein Gefängnis
كل دار اتبالي حبس
kul dār atbālī ḥabs

Der Vogel, den ich geschickt hab, kam nicht zurück
الطير الي بعثت ولّا لي
al-ṭayr illi baʿthit wallā li

Wie viele Bücher hast du gelesen
شحال من اكتاب قريتو
shhal min iktāb qraytū

Wie viele Geschichten haben sie mir erzählt
شحال محكاية حكوا لي
shhal maḥkāya ḥkaw li

Von dem, der es erlebt hat, den ich gefragt hab
المجرب اللي سقسيتو
al-mujarrab illi saqsītu

Leere Legenden haben mir nichts gebracht
اسطور فارغين خلاولي
asṭūr fārghīn khallāwli

Ich fand keinen Weg zur Sonne
ما عرفت طريق للشمس
mā ʿaraft ṭarīq lil-shams

Und die Blumen im Frühling sind mir fremd
والورد فالربيع ادبالّي
wal-ward fāl-rabīʿ adbāl-li

Jedes Haus, das ich sah, war ein Gefängnis
كل دار اتبالي حبس
kul dār atbālī ḥabs

Der Vogel, den ich geschickt hab, kam nicht zurück
الطير اللي بعثت ولّا لي
al-ṭayr illi baʿthit wallā li

Und ich lebe wie jemand, der träumt
واني عايشه كا لي في امنام
wānī ʿāysha kā li fī amnām

Manchmal glaube ich und manchmal lüge ich
مرة نامن و مرة نكذّب
marrā nāmin w marrā nkadh-dhib

Sie sagten mir, mit der Zeit wird alles klar
قالولي مع الوقت كل شي يبان
qālūlī maʿ al-waqt kul shay yibān

Der, der Träume verkauft, sagt mir
الّي يبيع منام يقولّي
illi yibīʿ manām yaqūl-li

Ich lebe wie jemand, der träumt
راني عايشه كا للي في امنام
rānī ʿāysha kā li fī amnām

Manchmal glaube ich und manchmal lüge ich
مرة نامن و مرة نكدب
marrā nāmin w marrā nkadh-dhib

Sie sagten mir, mit der Zeit wird alles klar
قالولي مع الوقت كل شي يبان
qālūlī maʿ al-waqt kul shay yibān

Der, der Träume verkauft, sagt mir
الّي يبيع منام يقولّي
illi yibīʿ manām yaqūl-li

Die Wahrheit zeigt sich nicht im Lügen
ما بان الصح مالكذب
mā bān al-ṣaḥ mālkadh-dhib

Nur der, der mir die Berge hochhebt
غير الي يعلي لي فلجبال
ghayr illi yaʿallī li fil-jibāl

Die Sonne geht mit dem Morgen unter
الشمس مع الصباح تغرّب
al-shams maʿ al-ṣabāḥ tigharrab

Sie hat mir die Sonne mit einem Sieb verdeckt
غطاولي الشمس بالغربال
ghaṭāwlī al-shams bil-ghurbāl

Der Regen, der fällt, löscht nicht
الشتاء اللي تصب ما تطفي
al-shitāʾ illi ṭṣub mā ṭafī

Das Feuer, das in mir brennt
النار الي شاعلة فيا
al-nār illi shāʿla fīyā

Die Tränen meiner Augen reichen nicht
دموع عينيا ما تكفي
dumūʿ ʿaynīyā mā takfī

Nur Gott kümmert sich um mich
غير ربّي داري بيا
ghayr rabbī dārī biyā

Ich lebe wie jemand, der träumt
راني عايشه كا لي في امنام
rānī ʿāysha kā li fī amnām

Manchmal glaube ich und manchmal lüge ich
مرة نامن و مرة نكدب
marrā nāmin w marrā nkadh-dhib

Sie sagten mir, mit der Zeit wird alles klar
قالولي مع الوقت كل شي يبان
qālūlī maʿ al-waqt kul shay yibān

Der, der Träume verkauft, sagt mir
الّي يبيع منام يقولّي
illi yibīʿ manām yaqūl-li

Ich lebe wie jemand, der träumt
اني عايشه كا للي في امنام
anī ʿāysha kā li fī amnām

Manchmal glaube ich und manchmal lüge ich
مرة نامن و مرة نكدب
marrā nāmin w marrā nkadh-dhib

Sie sagten mir, mit der Zeit wird alles klar
قالولي مع الوقت كل شي يبان
qālūlī maʿ al-waqt kul shay yibān

Der, der Träume verkauft, sagt mir
الّي يبيع منام يقولّي
illi yibīʿ manām yaqūl-li

Ich lebe wie jemand, der träumt
راني عايشه كا لي في امنام
rānī ʿāysha kā li fī amnām

Manchmal glaube ich und manchmal lüge ich
مرة نامن و مرة نكدب
marrā nāmin w marrā nkadh-dhib

Sie sagten mir, mit der Zeit wird alles klar
قالولي مع الوقت كل شي يبان
qālūlī maʿ al-waqt kul shay yibān

Der, der Träume verkauft, sagt mir
الّي يبيع منام يقولّي
illi yibīʿ manām yaqūl-li

Ich lebe wie jemand, der träumt
راني عايشه كا للي في امنام
rānī ʿāysha kā li fī amnām

Manchmal glaube ich und manchmal lüge ich
مرة نامن و مرة نكدب
marrā nāmin w marrā nkadh-dhib

Sie sagten mir, mit der Zeit wird alles klar
قالولي مع الوقت كل شي يبان
qālūlī maʿ al-waqt kul shay yibān

Der, der Träume verkauft, sagt mir
الّي يبيع منام يقولّي
illi yibīʿ manām yaqūl-li

Der, der Träume verkauft, sagt mir
الّي يبيع منام يقولّي
illi yibīʿ manām yaqūl-li

Der, der Träume verkauft, sagt mir
الّي يبيع منام يقولّي
illi yibīʿ manām yaqūl-li


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Souad Massi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección