Transliteración y traducción generadas automáticamente

Ilham
Souad Massi
Ilham
Ilham
¿Qué cuenta el corazón vacío?
واش يحكى القلب الخالي
wash yihki al-qalb al-khali
¿Qué alivia su sufrimiento?
واش يخفف عليه لعذاب
wash yukhafif 'alayh la'adhab
¿Qué dice, qué deja?
واش يحكي واش يخلي
wash yihki wash yikhalli
A quienes engañaron los amigos.
ولي خدعوه لحباب
weli khada'uh lahbab
¿Qué cuenta el corazón triste?
واش يحكي القلب لحـزين
wash yihki al-qalb lahzīn
Que ni un médico le dio remedio.
لي حتى طبيب ماصابلو دوا
li hatta tabīb maṣābluh dawa
No se alegró ni con dinero ni con belleza,
مافرحو لا مال لازيـن
mafarḥu la māl lāzīn
Sin insultos, lo hirieron los enemigos.
بلا سبة جرحو لاعدا
bila sabba jarḥu la'ada
¿Qué sana, qué sana?
ايش يداوي، ايش يداوي
aysh yidawi, ays yidawi
¿Qué sana a quien su herida no tiene remedio?
ايش يداوي لي جرحو ماصابلو دوا
aysh yidawi li jarḥu maṣābluh dawa
¿Qué sana, qué sana?
ايش يداوي، ايش يداوي
aysh yidawi, ays yidawi
¿Qué sana a quien su herida no tiene remedio?
ايش يداوي لي جرحو ماصابلو دوا
aysh yidawi li jarḥu maṣābluh dawa
¿Qué cuenta el corazón herido?
واش يحكي القلب المجروح
wash yihki al-qalb al-majruh
Que soportó tantas pruebas.
لي صبر على شحال من محنة
li ṣabr 'ala shḥāl min muḥna
¿A dónde va, no se detiene el alma?
وين يروح ماتنهى روح
wayn yirūḥ ma tnahā rūḥ
Nunca en su vida encontró paz.
عمرو حياتو ماتهنا
amru ḥayātuh ma tahanna
Eres tú quien te quema el fuego,
انت لى النار كواتك
inta li al-nār kawātak
Eres tú quien camina sobre brasas.
انت لى ماشي على جمرة
inta li māshi 'ala jamra
¿Cuánto te cansas de esconder en tu pecho?
شحال تعيا تخبى فى قلبك
shḥāl ta'ayya takhabbī fī qalbak
¿Cuánto te cansas y tu herida no sana?
شحال تعيا و جرحك مابرا
shḥāl ta'ayya wa jarḥak mābra
¿Qué sana, qué sana?
ايش يداوي، ايش يداوي
aysh yidawi, ays yidawi
¿Qué sana a quien su herida no tiene remedio?
ايش يداوي لي جرحو ماصابلو دوا
aysh yidawi li jarḥu maṣābluh dawa
¿Qué sana, qué sana?
ايش يداوي، ايش يداوي
aysh yidawi, ays yidawi
¿Qué sana a quien su herida no tiene remedio?
ايش يداوي لي جرحو ماصابلو دوا
aysh yidawi li jarḥu maṣābluh dawa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Souad Massi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: