Transliteración y traducción generadas automáticamente

Le Bien Et Le Mal
Souad Massi
El Bien y El Mal
Le Bien Et Le Mal
Si Dios me hubiera dado hoy, no estaría cantando en lágrimas
لوكان عطى ربي اليوم ما راني نغني في الدمعات
lū kān 'aṭā rabī alyawm mā rānī nighannī fī al-dam'āt
Cuando me encontré con mi amor, me dijo que me cortaran y me arrastré
كي تلاقيت مع زهري قالي قاطعولي و تمرمدت
kī talāqīt ma'a zahri qālī qāṭi'ūlī wa tamramadt
Hay quienes lloran por su amor
كاين اللي يبكي على زهرو
kāyin illī yabkī 'alā zahru
Hay quienes vivos lloran sobre su tumba
كاين اللي حي يبكي فوق قبرو
kāyin illī ḥayy yabkī fawq qabrū
Hay quienes se han vuelto viejos desde jóvenes
كاين الي شاب في صغرو
kāyin illī shāb fī ṣighrū
Estamos cansados de esta vida
كرهنا من هذ الحياة
kahrinā min hādhā al-ḥayāt
Hay quienes lloran por su amor
كاين اللي يبكي على زهرو
kāyin illī yabkī 'alā zahru
Hay quienes vivos lloran sobre su tumba
كاين اللي حي يبكي فوق قبرو
kāyin illī ḥayy yabkī fawq qabrū
Hay quienes se han vuelto viejos desde jóvenes
كاين الي شاب في صغرو
kāyin illī shāb fī ṣighrū
Se nos han perdido los momentos
تلفو لنا الاوقات
talafū lanā al-awqāt
Cuando la verdad se encuentra con la mentira, no hay duda en el paso
كي تلاقى الحق مع الباطل ما شك في الخطوة
kī talāqā al-ḥaqq ma'a al-bāṭil mā shakk fī al-khuṭwah
La mentira ya encontró la forma de gobernar mañana
الباطل خلاص لقى الحل باش يحكم غدوة
al-bāṭil khalaṣ laqā al-ḥall bāsh yaḥkum ghadwah
Se nota que estás cansado, dijeron
باين راك عيان قالو
bāyin rāk 'ayān qālū
Te has cansado de caminar y te han dejado
احفيت من المشية وزادلو
aḥfīt min al-mashīyah wa zādlu
Te haré un respaldo
ضهري ليك نعملو
ḍahrī līk na'malū
Como si fuera un caballo
كي سرج حصان
kī sarj ḥiṣān
Hay quienes lloran por su amor
كاين اللي يبكي على زهرو
kāyin illī yabkī 'alā zahru
Hay quienes vivos lloran sobre su tumba
كاين الي حي يبكي فوق قبرو
kāyin illī ḥayy yabkī fawq qabrū
Hay quienes se han vuelto viejos desde jóvenes
كاين الي شاب في صغرو
kāyin illī shāb fī ṣighrū
Se nos han perdido los momentos
تلفو لنا الاوقات
talafū lanā al-awqāt
Hay quienes lloran por su amor
كاين اللي يبكي على زهرو
kāyin illī yabkī 'alā zahru
Hay quienes vivos lloran sobre su tumba
كاين الي حي يبكي فوق قبرو
kāyin illī ḥayy yabkī fawq qabrū
Hay quienes se han vuelto viejos desde jóvenes
كاين الي شاب في صغرو
kāyin illī shāb fī ṣighrū
Estamos cansados de esta vida
كرهنا من هذ الحياة
kahrinā min hādhā al-ḥayāt
Hay quienes lloran por su amor
كاين اللي يبكي على زهرو
kāyin illī yabkī 'alā zahru
Hay quienes vivos lloran sobre su tumba
كاين الي حي يبكي فوق قبرو
kāyin illī ḥayy yabkī fawq qabrū
Hay quienes se han vuelto viejos desde jóvenes
كاين الي شاب في صغرو
kāyin illī shāb fī ṣighrū
Se nos han perdido los momentos
تلفو لنا الاوقات
talafū lanā al-awqāt
La verdad no dudó en sus palabras y se levantó sobre su espalda
ياك الحق ما شك في اقوالو وطلع فوق ضهرو
yāk al-ḥaqq mā shakk fī aqwālū wa ṭala' fawq ḍahrū
Toda la gente se ha vuelto su estado y comenzaron a hablar
كامل الناس اصبح حالو وبداو يهدرو
kāmil al-nās aṣbaḥ ḥālū wa badāw yahdru
Hay quienes lloran por su amor
كاين الي يبكي على زهرو
kāyin illī yabkī 'alā zahru
Hay quienes vivos lloran sobre su tumba
كاين اللي حي يبكي فوق قبرو
kāyin illī ḥayy yabkī fawq qabrū
Hay quienes se han vuelto viejos desde jóvenes
كاين الي شاب في صغرو
kāyin illī shāb fī ṣighrū
Estamos cansados de esta vida
كرهنا من هده الحياة
kahrinā min hādhā al-ḥayāt
Hay quienes lloran por su amor
كاين الي يبكي على زهرو
kāyin illī shāb fī ṣighrū
Hay quienes vivos lloran sobre su tumba
كاين اللي حي يبكي فوق قبرو
kāyin illī ḥayy yabkī fawq qabrū
Hay quienes se han vuelto viejos desde jóvenes
كاين الي شاب في صغرو
kāyin illī shāb fī ṣighrū
Se nos han perdido los momentos
تلفو لنا الاوقات
talafū lanā al-awqāt



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Souad Massi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: