Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 14

Talit 3albir

Souad Massi

Letra

Talit 3albir

Talit 3albir

¿Cuándo saldrá el sol que se ha perdido?
وقتاش تطل الشمس الغايبة
waqtash tatl al-shams al-gha'iba

Lloré por mi flor y sufrí un montón.
بكيت على زهري و تمحنت كثير
bakit 'ala zahri wa tamahant kathir

Duermo poco y me despierto angustiado,
نومي قليل و نبات معذبة
nawmi qalil wa nabat mu'adhdhab

y el que le cuento mis penas se queda confundido.
و اللي نحكيلو على همي يحير
wa alli nahkilu 'ala hammi yahhir

Y el que le cuento mis penas se queda confundido.
و اللي نحكيلو على همي يحير
wa alli nahkilu 'ala hammi yahhir

Miré al pozo, miré al pozo,
طليت ع البير، طليت ع البير
talayt 'ala al-bir, talayt 'ala al-bir

miré al pozo, le dije "¡Hola!", me dijo "¡Hola!"
طليت ع البير، قلتلو "بوه!"، قالي "بوهين
talayt 'ala al-bir, qultu 'lu 'buh!' qal li 'buhin

Miré al pozo, miré al pozo,
طليت ع البير، طليت ع البير
talayt 'ala al-bir, talayt 'ala al-bir

miré al pozo, le dije "¡Hola!", me dijo "¡Hola!"
طليت ع البير، قلتلو "بوه!"، قالي "بوهين
talayt 'ala al-bir, qultu 'lu 'buh!' qal li 'buhin

Me quedé en la puerta al amanecer,
وقفت ع عتبة الباب مع الفجر
waqafat 'ala 'atbat al-bab ma'a al-fajr

frustrado y sin saber qué hacer.
مغبونة و تلفلي التدبير
maghbuna wa talafli al-tadbir

Me duele la mentira, la trampa y la traición,
خاطيني الكذب والغش والغدر
khateeni al-kidhb wal-ghash wal-ghadr

y despierto con caras de bondad.
و نصبح على وجوه الخير
wa nasbah 'ala wujuh al-khayr

Miré al pozo, miré al pozo,
طليت ع البير، طليت ع البير
talayt 'ala al-bir, talayt 'ala al-bir

miré al pozo, le dije "¡Hola!", me dijo "¡Hola!"
طليت ع البير، قلتلو "بوه!"، قالي "بوهين
talayt 'ala al-bir, qultu 'lu 'buh!' qal li 'buhin

Miré al pozo, miré al pozo,
طليت ع البير، طليت ع البير
talayt 'ala al-bir, talayt 'ala al-bir

miré al pozo, le dije "¡Hola!", me dijo "¡Hola!"
طليت ع البير، قلتلو "بوه!"، قالي "بوهين
talayt 'ala al-bir, qultu 'lu 'buh!' qal li 'buhin

¿Cuándo saldrá el sol que se ha perdido?
وقتاش تطل الشمس الغايبة
waqtash tatl al-shams al-gha'iba

Lloré por mi flor y sufrí un montón.
بكيت على زهري و تمحنت كثير
bakit 'ala zahri wa tamahant kathir

Duermo poco y me despierto angustiado,
نومي قليل و نبات معذبة
nawmi qalil wa nabat mu'adhdhab

y el que le cuento mis penas se queda confundido.
واللي نحكيلو على همي يحير
wa alli nahkilu 'ala hammi yahhir

Miré al pozo, miré al pozo,
طليت ع البير، طليت ع البير
talayt 'ala al-bir, talayt 'ala al-bir

miré al pozo, le dije "¡Hola!", me dijo "¡Hola!"
طليت ع البير، قلتلو "بوه!"، قالي "بوهين
talayt 'ala al-bir, qultu 'lu 'buh!' qal li 'buhin

Miré al pozo, miré al pozo,
طليت ع البير، طليت ع البير
talayt 'ala al-bir, talayt 'ala al-bir

miré al pozo, le dije "¡Hola!", me dijo "¡Hola!"
طليت ع البير، قلتلو "بوه!"، قالي "بوهين
talayt 'ala al-bir, qultu 'lu 'buh!' qal li 'buhin


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Souad Massi y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección