Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 301

L'autorail

Alain Souchon

Letra

El tren ligero

L'autorail

Deja el jumbo donde quiera que vayaLaisse le jumbo où qu'il aille
Ven a hacer un hermoso viaje de pajaViens faire un beau voyage de paille
No más medias de rejilla, suéter viejoPlus de bas résille, vieux chandail
Vamos, adiósOn se taille, bye bye
Es un Michelin, un vagón de ferrocarrilC'est une micheline, autorail
¿Quién dispara, quién fuma, quién trabaja?Qui tire, qui fume, qui travaille
Basura sobre rielesDe la pacotille sur des rails
Encaje y polipielDentelle et skaï

Durante toda la noche los lindos booges nos harán movernosToute la nuit les jolis boogies nous feront bouger
Hará un poco de boogie woogie gayÇa fera du boogie woogie gai
Con el champán, no estoy seguro de que, en el túnel oscuroAvec le champagne, je suis pas sûr que, dans le tunnel noir
No hacemos el amor en el pasilloOn fasse pas l'amour dans le couloir

Dejemos las Seychelles a los hastiadosLaisse les Seychelles aux blasés
Estos folletos en la cestaCes prospectus au panier
Es decoración, papel, prefabricadoC'est du décor, du papier, du préfabriqué
Se trata de un motor diésel compensado, de dos ruedas motrices y cilindros en VC'est une diesel compensée, deux roues motrices, cylindres en V
Estaciones, a toda prisa, café calienteLes gares, pressés, chaud le café
Un beso rápido y dulceVite, baiser sucré

La velocidad es tal que pasó rápidamente por el túnelLa vitesse est telle qu'il a vite été le tunnel
Y aquí estamos, completamente desnudos en VittelEt nous voilà tout nus à Vittel
Tienes un lunar que no vi antesT'as un grain de beauté que j'avais pas vu tout à l'heure
En tu piel donde está el corazónSur ta peau là où il y a le cœur

Micheline, lagartija, qué deliciaMicheline, lézard, quel panard
Viaductos, ríos, todo el conjuntoViaducs, rivières, tout l' bazar
Y viva el desvío que nos dejaría a ti y a míEt vive l'erreur d'aiguillage qui nous laisserait, toi et moi
Dos meses en marchaDeux mois sur voie
Dos meses en marchaDeux mois sur voie
Dos meses al margenDeux mois sur voie de garage

No tengo ninguna queja contra las aerolíneasContre les compagnies aériennes, je n'ai aucun grief
Pero aún así, SNCFMais tout de même, SNCF


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alain Souchon y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección