Transliteración y traducción generadas automáticamente
Dream Refrain
Sound Holic
Refrán de Ensueño
Dream Refrain
Los sueños de las personas que florecen son efímeros
さいてちるひとのゆめははかなく
Saite chiru hito no yume wa hakanaku
Acumulando incontables momentos
いくおくのときをかさね
Ikuoku no toki wo kasane
Marchitándose y volviendo a brotar la vida
かれおちてふたたびめぶくいのち
Kareochite futatabi mebuku inochi
Todo es el destino
すべてはさだめの
Subete wa sadame no
En el abismo donde la cuna infinita atrae
むげんのゆりかごがいざなうはざまで
Mugen no yurikago ga izanau hazama de
Se repite la melodía emotiva, la elegía eterna
おもいしるメロディとわのエレジーがくりかえす
Omoishiru melody towa no elegy ga kurikaesu
Coloreando y reuniendo en capullos
いろどりあつめてはつぼみにたくした
Irodoriatsumete wa tsubomi ni takushita
Una hermosa fantasía, tiñéndola con dulce energía
うつくしきファンタジーあまいエナジーでそめげる
Utsukushiki fantasy amai energy de someageru
El poder es todo, la debilidad es desechada
ちからこそがすべてよわきはされ
Chikara koso ga subete yowaki wa sare
Mirando la dirección del viento, percibiendo un sutil aroma
かぜのゆくえをみてかすかなかおりしれ
Kaze no yukue wo mite kasuka na kaorishire
Los sueños de las personas que florecen son efímeros
さいてちるひとのゆめははかなく
Saite chiru hito no yume wa hakanaku
Acumulando incontables momentos
いくおくのときをかさね
Ikuoku no toki wo kasane
Marchitándose y volviendo a brotar la vida
かれおちてふたたびめぶくいのち
Kareochite futatabi mebuku inochi
Todo es el refrán del destino
すべてはさだめのルフラン
Subete wa sadame no rufuran
Aplacando la oveja asustada con alegría
おびえたこひつじをさいなむよろこび
Obieta kohitsuji wo sainamu yorokobi
Difuminando el ''destino'' atrapado, el misterio eterno
とらわれた''destiny''とわのミステリーでかすませる
Torawareta ''destiny'' towa no mystery de kasumaseru
Observando este mundo dividido
みおろすこのせかいへだてるしがらみ
Miorosu kono sekai hedateru shigarami
La sinfonía cerrada se crea con la simpatía de quién
とざされたシンフォニーだれのシンパシーでつくられる
Tozasareta symphony dare no sympathy de tsukurareru
Cuando el tiempo se agita y se siente la presencia
ときをもてあましてきがふれたと
Toki wo mote amashite ki ga fureta to
En palabras insulsas, se lanza un beso
ののしることばにはくちづけをなげた
Nonoshiru kotoba ni wa kuchizuke wo nageta
Hasta que la estación se desvanece lentamente
ゆるやかにちりゆくきせつまでわ
Yuruyaka ni chiriyuku kisetsu made wa
De repente florece, oh necio ser humano
つかのまさきほこれおろかなひとのこよ
Tsuka no ma sakihokore oroka na hito no ko yo
Incluso el destello de las olas que se acercan y retroceden
よせてはかえすなみのきらめきも
Yosete wa kaesu nami no kirameki mo
Incluso el ciclo interminable de las estrellas
たえなるほしのりんねも
Taenaru hoshi no rinne mo
Una respuesta efímera, brillantemente iluminada
かりそめのこたえてらしかがやく
Karisome no kotae terashikagayaku
Todo es el refrán del destino
すべてはさだめのルフラン
Subete wa sadame no rufuran
Los sueños de las personas que florecen son efímeros
さいてちるひとのゆめははかなく
Saite chiru hito no yume wa hakanaku
Acumulando incontables momentos
いくおくのときをかさね
Ikuoku no toki wo kasane
Marchitándose y volviendo a brotar la vida
かれおちてふたたびめぶくいのち
Kareochite futatabi mebuku inochi
Todo es el refrán del destino
すべてはさだめのルフラン
Subete wa sadame no rufuran
La flor ardiente une el cuerpo, deja caer la semilla
もゆるはながみをむすびたねをおとした
Moyuru hana ga mi wo musubi tane wo otoshita
La flor que vivió intensamente regresa a la tierra
あざやかにいきたはなはつちへとかえる
Azayaka ni ikita hana wa tsuchi e to kaeru
El significado de vivir supera la muerte, confiado al viento
いきるいみがしをといてかぜにたくした
Ikiru imi ga shi wo toite kaze ni takushita
Desde el pasado hasta ahora, guiando eternamente hacia el futuro
かこからいま、みらいへとわにみちびく
Kako kara ima, mirai e to towa ni michibiku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sound Holic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: