Traducción generada automáticamente
Prokletstvo (The curse)
Soundbringer
La maldición
Prokletstvo (The curse)
La maldiciónProkletstvo (The curse)
Para el rey Zvonimir, toda la tierra estaba alegreZa kralja Zvonimira bijaše sva zemlja vesela
porque estaba llena de todo bien,jer bijaše puna svakoga dobra,
y las ciudades estaban llenas de plata y oro.a gradovi bijahu puni srebra i zlata.
Los pobres no temían a los poderosos,Ubogi se jakih ne bojahu,
ni los siervos temían que su señor les hiciera injusticia,niti se sluge bojahu da im gospodar uèini nepravdu,
porque el rey los protegía.jer kralj svih branjaše.
Pero en ese tiempo sucedió que el emperador bizantino,Ali u to se vrijeme zgodi da car bizantski,
con la voluntad del santo padre el papa, envió cartas ys voljom svetoga oca pape pošalje pisma i
mensajeros pidiendo ayuda al rey Zvonimir,poslanike moleæi pomoæ kralja Zvonimira,
entre los reyes cristianos, un rey respetado.meðu kraljevima kršæanskim kralja poštovanoga.
Cuando el buen y santo rey Zvonimir recibió las cartasKada dobri i sveti kralj Zvonimir primi pisma
del papa y del emperador, ordenó en todo su reinood pape i cara, zapovjedi po cijelom kraljevstvu svome,
que los caballeros y barones se reunieranneka se vitezovi i baruni sakupe
en cinco iglesias en el campo de Kosovo en Knin.kod pet crkava na kninskom Kosovu polju.
Y cuando llegó el día señalado, Zvonimir les leyó la peticiónI kada doðe reèeni dan, Zvonimir im proèita molbu
para que decidieran si, junto con otros señores cristianos,neka odluèe da li æe, zajedno s drugom gospodom kršæanskom,
de otros países a los que se enviaron tales cartas,iz drugih zemalja u koje su poslana takva pisma,
y con la ayuda de Dios, ir a liberar los lugaresa s pomoæu Božjom poæi osloboditi mjesta
donde el hijo de Dios sufrió en la cruz y derramó sangre,na kojima je sin Božji na križu muku trpio i krv prolio,
donde entregó su espíritu al Padre y donde en la tumbagdje je predao duh Ocu i gdje je u grob
fue depositado su glorioso cuerpo.bilo položeno preslavno tijelo njegovo.
Pero al escuchar '¡Malditos por Dios e incrédulos croatas!'Al èuvši to »Bogom prokleti i nevirni Hrvati«
no permitieron que se leyeran las cartas, sino que comenzaronne daše listove doèitati, veæ poèeše krièati i vikati
a gritar y a acusar al santo rey de querer llevarlos lejos de sus hogares,na svetoga kralja da on hoæe njih odvesti iz domova njihovih,
de sus mujeres y sus hijos, y de arrebatarles con el emperador los lugaresod žena i djece njihove, te s carem otimati mjesta
donde Cristo fue crucificado y donde está su tumba.gdje je Krist propet i gdje je grob njegov.
Y los incrédulos croatas concibieron un mal pensamiento y entre ellosI nevirni Hrvati uzeše zlu misao i meðu sobom
hicieron un mal consejozlo vijeæe uèiniše
- 'Es mejor que uno muera, a que perezca tanta gente'.- "Bolje da jedan umre, nere toliki puk da pogine".
Y como perros ladrando a los lobos cuando van, así ellos se lanzaronI kao psi na vuke lajuæi kada idu, tako oni krenu
contra el buen rey con ruido y armas. Comenzaron a cortarna dobroga kralja s bukom i oružjem. Poèeše sjeæi
el cuerpo de su rey y señor y a derramar su sangre.tijelo svoga kralja i gospodina i krv njegovu prolijevati.
Y el rey, yaciendo en sangre, herido, en grandes dolores,I kralj, ležeæi u krvi, izranjen, u velikim bolovima,
maldecía a los 'incrédulos croatas' y al resto de ellos por Diosprokle »nevirne Hrvate« i ostatak njih Bogom
y sus santos, por sí mismo y por su muerte indigna,i svecima njegovim, sobom i nedostojnom smræu svojom,
para que nunca más tuvieran un señor de su sangre y lengua,da nikada više ne imali gospodina od svoje krvi i jezika,
sino que siempre estuvieran sometidos a una lengua extranjera.nego vazda tuðu jeziku podložni bili.
Y al enterarse de lo sucedido en el reino croata,A slušavši o tome što se zbilo u kraljevstvu hrvatskom
el rey húngaro, llamado Bela primero, partió con un gran ejércitokralj ugarski, imenom Bela prvi, poðe s vojskom golemom
y tomó el reino croata.i uzme kraljevstvo hrvatsko.
Y los croatas tuvieron al rey húngaro como señor,I imahu Hrvati kralja ugarskog za gospodara,
pues habían matado al suyo. Y el rey Zvonimir fue asesinadojer svoga bijahu ubili. A bi ubijen kralj Zvonimir
mil ochocientos años después del nacimiento de Jesucristo.na tisuæu i osamdeset ljeta od roðenja Isusa Krista.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Soundbringer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: