Traducción generada automáticamente

Blame Canada
South Park
Culpa a Canadá
Blame Canada
Los tiempos han cambiadoTimes have changed
Nuestros hijos están cada vez peorOur kids are getting worse
No obedecerán a sus padresThey won't obey their parents
¡Solo quieren tirarse pedos y maldecir!They just want to fart and curse!
¿Deberíamos culpar al gobierno?Should we blame the government?
¿O culpar a la sociedad?Or blame society?
¿O deberíamos culpar a las imágenes en la televisión?Or should we blame the images on TV?
¡NO!No!
¡Culpa a Canadá!Blame Canada!
¡Culpa a Canadá!Blame Canada!
¡Con todos sus ojitos brillantes y cabezas aleteando tan llenas de mentiras!With all their beady little eyes and flapping heads so full of lies!
¡Culpa a Canadá!Blame Canada!
¡Culpa a Canadá!Blame Canada!
¡Necesitamos formar un asalto completo!We need to form a full assault!
¡Es culpa de Canadá!It's Canada's fault!
No me culpes por mi hijo, StanDon't blame me for my son, Stan
Vio la maldita caricatura y ahora se va a unir al KlanHe saw the darn cartoon and now he's off to join the Klan
Y mi chico, Eric, una vez tuvo mi foto en su estanteAnd my boy, Eric, once had my picture on his shelf
Pero ahora cuando lo veo me dice que me jodaBut now when I see him he tells me to fuck myself
BIENWell
¡Culpa a Canadá!Blame Canada!
¡Culpa a Canadá!Blame Canada!
Parece que todo salió mal desde que llegó CanadáIt seems that everything's gone wrong since Canada came along
¡Culpa a Canadá!Blame Canada!
¡Culpa a Canadá!Blame Canada!
Ni siquiera son un país real de todos modosThey're not even a real country anway
Mi hijo podría haber sido médico o abogado y verdaderoMy son could have been a doctor or a lawyer and true
En cambio, se quemó como un cerdito en una barbacoaInstead he burned up like a piggy on a barbecue
¿Deberíamos culpar a los partidos?Should we blame the matches?
¿Deberíamos culpar al fuego?Should we blame the fire?
¿O los médicos que le permitieron expirar?Or the doctors who allowed him to expire?
¡DIABLOS NO!Heck no!
¡Culpa a Canadá!Blame Canada!
¡Culpa a Canadá!Blame Canada!
Con todo su jockey-hullabalooWith all their hockey-hullabaloo
Y esa perra Anne Murray tambiénAnd that bitch Anne Murray too
¡Culpa a Canadá!Blame Canada!
Vergüenza para Canadá, porShame on Canada, for
La obscenidad que debemos cortarThe smut we must cut
La basura que debemos golpearThe trash we must bash
¡La risa y la diversión deben ser deshechas!The laughter and fun must all be undone!
¡Debemos culparlos y armar un escándalo antes de que alguien piense en culparnos a nosotros!We must blame them and cause a fuss before somebody thinks of blaming us!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de South Park y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: