Traducción generada automáticamente

Sometimes you fall in love
South Park
A veces te enamoras
Sometimes you fall in love
Chef: A veces te enamorasChef: Sometimes you fall in love
Y crees que se siente así para siempre.And you think it feels that way forever.
Cambiaste tu vida y no conocías a tus amigosYou change your life and didn't know your friends
Porque pensabas que no podía ser mejor.Cause you think it can't get any better.
Pero luego el amor se vaBut then love goes away
No importa, no se mantiene tan fuerte.No matter what it doesn't stay as strong.
Y entonces te quedas sin nadaAnd then you're left with nothing
Porque estás pensando con tu miembro.Cause your tinking with your dong.
Así que ten cuidado con ese barco del amor.So watch out for that love boat.
Puede destruir como un viento de tifón.It can destroy like a typhoon wind.
Solo mantente tranquilo y no seas un tonto...Just play it cool and don't be a fool...
Mr. Garrison: Y nunca dejes que el poontang se interponga entre tú y tu amigo.Mr. Garrison: And never let poontang come between you and your friend.
Chef: ¡Maldito Garrison!Chef: Damn that Garrison!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de South Park y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: