Traducción generada automáticamente
Shi Miqë
Spasulati Band
Shi Miqë
Shi Miqë
Këtë mandë ma hùajti njerì të mbulòhëça te jurnàtat e ligëKëtë mandë ma hùajti njerì të mbulòhëça te jurnàtat e ligë,
Këtë kopull me qepu njerì të më dredhëçin leshtë më mirëkëtë kopull me qepu njerì të më dredhëçin leshtë më mirë.
Gjithë mënd i shohen, me duert mënd i ngàsenGjithë mënd i shohen, me duert mënd i ngàsen,
Judhikònjen, shumë nëmë na dërgònjenjudhikònjen, shumë nëmë na dërgònjen.
Me këtë dorë zgjìdha shumë koceMe këtë dorë zgjìdha shumë koce,
Me këtë këmbë ngava karrèraMe këtë këmbë ngava karrèra.
Pero usted i pari fos vajt'è reMa te i pari fos vajt'è re
Y bëra forcen të ngrëhëça pamètE bëra forcen të ngrëhëça pamèt.
Nanì këtu i ulet me zëmëren e shùajturNanì këtu i ulet me zëmëren e shùajtur,
mermelada en gjallë o en vdekur?jam i gjallë o i vdekur?
Cdo herë te këta katunde thuhetÇdo herë te këta katunde thuhet:
thuem kush pratikòn se të mbësonj ç'artë bënthuem kush pratikòn se të mbësonj ç'artë bën.
Jipem es el tiempoJipem te trutë tim,
¿Ku vanë tjèrit? ¿Ku vanë gjithë?Ku vanë të tjèrit? Ku vanë gjithë?
Dukë se jam te një rrugë pjot me diellDukë se jam te një rrugë pjot me diell,
¿Es de Cila? ¿Cila es kam çanj?Cila ë të dal? Cila ë çë kam çanj?
Vetim miqët mënd të kuptonjen te këta jurnàtVetim miqët mënd të kuptonjen te këta jurnàt,
Me zëmër na fjàsen, me grykë hapët, jo si këta paesànMe zëmër na fjàsen, me grykë hapët, jo si këta paesàn,
Cë si gjalpëra na hanëÇë si gjalpëra na hanë.
Y gjelbër es sperënxa jonë gjindë arbëreshëE gjelbër ë sperënxa jonë gjindë arbëreshë,
i kuq gjaku çë kemi te venet tonë, e zezë ë ë ë ë mortja çë na sjell desperacionëi kuq gjaku çë kemi te venet tonë, e zezë ë mortja çë na sjell disperacionë,
e zezë ë ë mortja, kjò çë pundàr kurmin tonëe zezë ë mortja, kjò çë pundàr kurmin tonë.
Mira a esos amigos
Guarda che amici
Tomé prestada esta manta en un día fríoQuesta coperta me l'hanno data in prestito in un giorno freddo
Cosieron este sombrero para arreglarme la cabezaQuesto cappello me l'hanno cucito per ripararmi la testa
Todo el mundo puede ver, tocar con sus manosTutti possono vedere, toccare con mano
Juzgar y maldecirGiudicare e maledire
Con estas manos he aflojado tantos nudosCon queste mani ho sciolto tanti nodi
Con estas piernas corrí tantoCon queste gambe ho corso tanto
Pero caí en el primer hoyoMa sono caduto nella prima buca
No tenía fuerzas para levantarmeNon avevo le forze per rialzarmi
Y estoy aquí ahora con mi corazón apagadoE sono qui adesso col cuore spento
No sé si estoy vivo o muertoNon so se sono vivo o morto
Me pregunto, ¿dónde están los otros?Mi chiedo: dove sono gli altri?
¿Dónde se fueron todos?Dove sono finiti tutti?
A veces aquí escuchamosCerte volte qui si sente dire:
Dime con quién vas y te diré quién eresdimmi con chi vai e ti dirò chi sei
Me siento como si estuviera en una pequeña calle que estalla de luzMi sento come se fossi in una stradina che scoppia di luce
¿Por dónde salgo? ¿Qué manera de empezar a romper?Da che parte devo uscire? Da che parte cominciare a rompere?
Sólo los amigos pueden entender estos díasSolo gli amici possono capire queste giornate
Nos hablan claramente, con sus corazonesCi parlano chiaro, col cuore
No son serpientes como tantas otrasNon sono serpenti come tanti altri
La esperanza de nosotros Arbrereshe pueblo es verdeE' verde la speranza di noi gente arbrereshe
Rojo la sangre que fluye a través de nuestras venasRosso il sangue che ci scorre nelle vene
Y más negra la muerte que detiene nuestros cuerposE più nera la morte che ferma i nostri corpi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Spasulati Band y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: