Transliteración y traducción generadas automáticamente

Protect The Light
Spitz
Das Licht Beschützen
Protect The Light
Weinen war für mich etwas Egoistisches, das glaubte ich
泣くのはわがままなことと信じていた
naku no wa wagamama na koto to shinjite ita
Durch die monochromen Gassen bin ich gerannt
モノクロの裏道を走り抜けてきた
monokuro no uramichi wo hashirinukete kita
Ohne zu ahnen, dass ich in dieser Stadt Begegnungen haben würde
出会いなんて予想もせずに この街で
deai nante yosou mo sezu ni kono machi de
Ich weiß um das flüchtige Schicksal, egal wie stark das Gebet ist
儚い定めと知ってるよ どれほど強い祈りでも
hakanai sadame to shitteru yo dore hodo tsuyoi inori demo
Es wird wie ein Graffiti ausgelöscht, sogar die wertvollen Erinnerungen
落書きみたいに消されてく 大切な想い出まで
rakugaki mitai ni kesareteku taisetsu na omoide made
Trotzdem strecke ich meine Hand aus, so gut ich kann, wenn wir eines Tages vergeben werden
それでも手を伸ばす精一杯 いつか僕ら赦されるなら
soredemo te wo nobasu seiippai itsuka bokura yurusareru nara
Möchte ich die Bedeutung des Glücks erreichen
幸せの意味にたどり着きたいんだ
shiawase no imi ni tadoritsukitai nda
Lass uns heimlich dieses süße Licht beschützen
密かにともるこの可愛い灯を護ろう
hisokani tomoru kono kawaii hi wo mamorou
Oh
Oh
Oh
Wenn ich es bemerke, sind meine Fingerspitzen immer noch schmutzig
気がつけば 指先も 汚れたままで
ki ga tsukeba yubisaki mo yogoreta mama de
Wie oft habe ich an den rostigen Türknöpfen gedreht?
錆びついたドアノブいくつ回したっけ?
sabitsuita doanobu ikutsu mawashitakke?
Ich dachte, hier wäre niemand, so wie gestern
昨日と同じ誰もいないと思ってた
kinou to onaji dare mo inai to omotteta
Vielleicht ist das nicht die richtige Antwort, lass uns weiter machen und neu anfangen
正解はこれじゃないのかも やり直しながら進もうか
seikai wa kore janai no kamo yarinaoshi nagara susumou ka
Über die Zäune springen, die wir nicht überwinden können, und die Traurigkeit in Antrieb verwandeln
越えられない柵を越えていく 切なさをバネに変えて
koerarenai saku wo koete iku setsunasa wo bane ni kaete
Ich möchte die Fortsetzung der Welt berühren, in der du bist, wenn wir eines Tages vergeben werden
君がいる世界の続きに触れたい もしも僕ら赦されるなら
kimi ga iru sekai no tsuzuki ni furetai moshimo bokura yurusareru nara
Ich möchte den Knoten der Gefangenschaft lösen
囚われの結び目をほどきたいんだ
toraware no musubime wo hodokitai nda
Lass uns dieses schwache, aber warme Licht beschützen
微かだけれど温かい灯を護ろう
kasuka dake re do atatakai hi wo mamorou
Durch die Lücken der bleigrauen Wolken sehe ich ein kleines Stück Himmelblau
鉛色の雲の隙間から 水色が小さく見えるから
namariiro no kumo no sukima kara mizuiro ga chiisaku mieru kara
Ich stehe sofort auf, ohne nach unten zu schauen, auch wenn ich für einen Traum ausgelacht werde
下向かずにすぐ起き上がる 絵空事と笑われても
shita mukazu ni sugu okiagaru esoragoto to waraware temo
Ich werde nicht aufhören, meine Hand auszustrecken, so gut ich kann, wenn wir eines Tages vergeben werden
やめないよ手を伸ばす精一杯 いつか僕ら赦されるなら
yamenai yo te wo nobasu seiippai itsuka bokura yurusareru nara
Möchte ich die Bedeutung des Glücks erreichen
幸せの意味にたどり着きたいんだ
shiawase no imi ni tadoritsukitai nda
Lass uns heimlich dieses süße Licht beschützen
密かにともるこの可愛い灯を護ろう
hisokani tomoru kono kawaii hi wo mamorou
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh
Oh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Spitz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: