Traducción generada automáticamente
Uccelli D'Italia
Squallor
Pájaros de Italia
Uccelli D'Italia
Pronto? ¿Raffaella? ¿Raffaella?Pronto? Raffaella? Raffaella?
Ah, discúlpame... es que si yo soy sorda... Ah, tú eres joven.Ah, scusami... è che se io so' sorda... Ah, tu sei in giovane età...
Soy la mamá de los primos de los Beatles. Sí.Sono la mamma dei cugini dei Beatles. Sì.
Ehm... entonces, quería decirte que Paul McCartney tenía caspa.Ehm... dunque, ti volevo dire che Paul McCartney aveva la forfora.
¿No te importa? No, a mí tampoco, peroNon te ne frega niente? No, neanche a me, però
Yo fui la antigua... la fuente de salud del cuerpo sano de los cuatro magníficos.Io sono stata l'antignisano... l'acquasano del corpore sano dei quattro magnifici quattro.
Ahora, estos cuatro ya no me gustan, me pasé por completo a los SquallorOra, questi quattro non mi piacciono più, sono passata interamente agli Squallor
porque le dedicaron una canción a Amalia,perché hanno dedicato una canzone ad Amalia,
quien finalmente atrapó a los pájaros de Italia.che gli ha finalmente acchiappato gli uccelli d'italia.
Por cierto, quería decirte algo muy importante:A proposito, ti volevo dire una cosa molto importante:
o quizás me importa un carajo.o quiz m'ha cacat'o cazz.
Adiós, Raffaella. Nos vemos en tibbùCiao, Raffaella. Ci vediamo in tibbù



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Squallor y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: