Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 10.907

Un ange frappe à ma porte

Natasha St-Pier

Letra

Significado

Ein Engel klopft an meine Tür

Un ange frappe à ma porte

Ein Zeichen, eine Träne, ein Wort, eine Waffe,Un signe, une larme, un mot, une arme,
Die Sterne mit dem Alkohol meiner Seele reinigen,Nettoyer les étoiles à l'alcool de mon âme,
Eine Leere, ein Schmerz, Rosen, die verwelken,Un vide, un mal, des roses qui se fanent,
Jemand, der den Platz von jemand anderem einnimmt…Quelqu'un qui prend la place de quelqu'un d'autre…

Ein Engel klopft an meine Tür, lasse ich ihn herein?Un ange frappe à ma porte, est-ce que je le laisse entrer ?
Es ist nicht immer meine Schuld, wenn die Dinge zerbrochen sind;Ce n'est pas toujours ma faute si les choses sont cassées ;
Der Teufel klopft an meine Tür, er will mit mir reden,Le diable frappe à ma porte, il demande à me parler
In mir gibt es immer den anderen, angezogen vom Risiko…Il y a en moi toujours l'autre, attiré par le danger…

Ein Filter, ein Riss, die Liebe, ein Strohhalm,Un filtre, une faille, l'amour, une paille,
Ich ertrinke in einem Glas Wasser, fühle mich unwohl in meiner Haut;Je me noie dans un verre d'eau, j'me sens mal dans ma peau ;
Ich lache, verstecke das Wahre hinter einer Maske,Je ris, je cache le vrai derrière un masque,
Die Sonne wird niemals aufgehen…Le soleil ne va jamais se lever…

Ein Engel klopft an meine Tür, lasse ich ihn herein?Un ange frappe à ma porte, est-ce que je le laisse entrer ?
Es ist nicht immer meine Schuld, wenn die Dinge zerbrochen sind;Ce n'est pas toujours ma faute si les choses sont cassées ;
Der Teufel klopft an meine Tür, er will mit mir reden,Le diable frappe à ma porte, il demande à me parler
In mir gibt es immer den anderen, angezogen vom Risiko…Il y a en moi toujours l'autre, attiré par le danger…

Ich bin nicht so stark, wie man denkt,Je ne suis pas si forte que ça,
Und nachts schlafe ich nicht,Et la nuit, je ne dors pas,
All diese Träume machen mich unruhig…Tous ces rêves ça me met mal…

Ein Kind klopft an meine Tür, es lässt das Licht herein,Un enfant frappe à ma porte, il laisse entrer la lumière,
Es hat meine Augen und mein Herz, und hinter ihm ist die Hölle;Il a mes yeux et mon cœur, et derrière lui c'est l'enfer ;
Ein Engel klopft an meine Tür, lasse ich ihn herein?Un ange frappe à ma porte, est-ce que je le laisse entrer ?
Es ist nicht immer meine Schuld, wenn die Dinge zerbrochen sind…Ce n'est pas toujours ma faute si les choses sont cassées…

Ein Engel klopft an meine Tür, lasse ich ihn herein?Un ange frappe à ma porte, est-ce que je le laisse entrer ?
Es ist nicht immer meine Schuld, wenn die Dinge zerbrochen sind,Ce n'est pas toujours ma faute si les choses sont cassées,
Es ist nicht immer meine Schuld, wenn die Dinge zerbrochen sind…Ce n'est pas toujours ma faute si les choses sont cassées…


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Natasha St-Pier y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección