Traducción generada automáticamente

Le Mal De Vivre
Stacey Kent
Das Leiden am Leben
Le Mal De Vivre
Es kommt ohne Vorwarnung, wenn es eintrifft, es kommt von weit herÇa ne prévient pas quand ça arrive, ça vient de loin
Es hat sich von Ufer zu Ufer bewegt, mit einem schiefen GrinsenÇa s'est promené de rive en rive, la gueule en coin
Und dann eines Morgens, beim Aufwachen, ist es fast nichtsEt puis un matin, au réveil, c'est presque rien
Aber es ist da, es schläfert dich ein, im Kreuz des RückensMais c'est là, ça vous ensommeille au creux des reins
Das Leiden am Leben, das Leiden am Leben, das man leben muss, koste es, was es wolleLe mal de vivre, le mal de vivre qu'il faut bien vivre, vaille que vivre
Man kann es sich umhängen oder wie ein Schmuckstück in der Hand tragenOn peut le mettre en bandoulière ou comme un bijou à la main
Wie eine Blume im Knopfloch oder einfach an der BrustspitzeComme une fleur en boutonnière ou juste à la pointe du sein
Es ist nicht unbedingt das Elend, es ist nicht Valmy, es ist nicht VerdunCe n'est pas forcément la misère, c'est pas Valmy, c'est pas Verdun
Aber es sind Tränen in den Augenlidern, am sterbenden Tag, am kommenden TagMais c'est des larmes aux paupières au jour qui meurt, au jour qui vient
Das Leiden am Leben, das Leiden am Leben, das man leben muss, koste es, was es wolleLe mal de vivre, le mal de vivre qu'il faut bien vivre, vaille que vivre
Ob wir aus Rom oder Amerika sind, ob wir aus London oder Peking sindQu'on soit de Rome ou d'Amérique, qu'on soit de Londres ou de Pékin
Ob wir aus Ägypten oder Afrika sind, von der Saint-Martin-TürQu'on soit d'Égypte ou bien d'Afrique, de la porte Saint-Martin
Wir beten alle das gleiche Gebet, wir gehen alle denselben WegOn fait tous la même prière, on fait tous le même ch'min
Wie lang er ist, wenn man ihn mit seinem Leiden im Kreuz gehen mussQu'il est long lorsqu'il faut le faire avec son mal au creux des reins
Sie mögen versuchen, uns zu verstehenIls ont beau vouloir nous comprendre
Diejenigen, die mit leeren Händen zu uns kommenCeux qui nous viennent les mains nues
Wir wollen sie nicht mehr hören, wir können nicht, wir können nicht mehrNous ne voulons plus les entendre, on ne peut pas, on n'en peut plus
Und ganz allein in der Stille einer Nacht, die kein Ende nimmtEt tous seuls dans le silence d'une nuit qui n'en finit plus
Plötzlich denken wir an die, die nicht zurückgekommen sindVoilà que soudain on y pense à ceux qui en sont pas revenus
Vom Leiden am Leben, ihrem Leiden am LebenDu mal de vivre, leur mal de vivre
Das man leben muss, koste es, was es wolleQu'il faut bien vivre, vaille que vivre
Und ohne Vorwarnung, es kommt, es kommt von weit herEt sans prévenir, ça arrive, ça vient de loin
Es hat sich von Ufer zu Ufer bewegt, mit einem schiefen LachenÇa s'est promené de rive en rive, le rire en coin
Und dann eines Morgens, beim Aufwachen, ist es fast nichtsEt puis un matin, au réveil, c'est presque rien
Aber es ist da, es begeistert dich, im Kreuz des RückensMais c'est là, ça vous émerveille, au creux des reins
Die Freude am Leben, die Freude am Leben, man muss leben, deine Freude am LebenLa joie de vivre, la joie de vivre, faut bien vivre, ta joie de vivre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stacey Kent y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: