Traducción generada automáticamente

Le Mal De Vivre
Stacey Kent
Das Leiden am Leben
Le Mal De Vivre
Es kommt ohne Vorwarnung, es kommt von weit her.Ça ne prévient pas quand ça arrive, ça vient de loin.
Es ist von Ufer zu Ufer gewandert, mit einem schiefen Grinsen.Ça s'est promené de rive en rive, la gueule en coin.
Und dann eines Morgens, beim Aufwachen, ist es fast nichts,Et puis un matin, au réveil, c'est presque rien
Doch es ist da, es schläfert dich ein, im Kreuz.Mais c'est là, ça vous ensommeillé au creux des reins.
Das Leiden am Leben, das Leiden am Leben, das man leben muss, koste es, was es wolle.Le mal de vivre, le mal de vivre qu'il faut bien vivre, vaille que vivre.
Man kann es sich umhängen oder wie ein Schmuckstück in der Hand tragen,On peut le mettre en bandoulière ou comme un bijou à la main
Wie eine Blume im Knopfloch oder einfach an der Brust.Comme une fleur en boutonnière ou juste à la pointe du sein.
Es ist nicht unbedingt das Elend, es ist nicht Valmy, es ist nicht Verdun,Ce n'est pas forcément la misère, c'est pas Valmy, c'est pas Verdun
Aber es sind Tränen in den Augen, am Tag, der stirbt, am Tag, der kommt.Mais c'est des larmes aux paupières au jour qui meurt, au jour qui vient
Das Leiden am Leben, das Leiden am Leben, das man leben muss, koste es, was es wolle.Le mal de vivre, le mal de vivre qu'il faut bien vivre, vaille que vivre.
Ob wir aus Rom oder Amerika kommen, ob wir aus London oder Peking sind,Qu'on soit de Rome ou d'Amérique, qu'on soit de Londres ou de Pékin
Ob wir aus Ägypten oder Afrika kommen, von der Saint-Martin-Tür,Qu'on soit d'Égypte ou bien d'Afrique, de la porte Saint-Martin
Wir beten alle das gleiche Gebet, wir gehen alle denselben Weg.On fait tous la même prière, on fait tous le même ch'min.
Wie lang er ist, wenn man ihn mit seinem Leiden im Kreuz gehen muss.Qu'il est long lorsqu'il faut le faire avec son mal au creux des reins.
Sie können versuchen, uns zu verstehen,Ils ont beau vouloir nous comprendre
Diejenigen, die mit leeren Händen zu uns kommen.Ceux qui nous viennent les mains nues
Wir wollen sie nicht mehr hören, wir können nicht, wir können nicht mehr.Nous ne voulons plus les entendre, on ne peut pas, on n'en peut plus.
Und ganz allein in der Stille einer Nacht, die kein Ende nimmt,Et tous seuls dans le silence d'une nuit qui n'en finit plus
Plötzlich denken wir an die, die nicht zurückgekommen sind.Voilà que soudain on y pense à ceux qui en sont pas revenus.
Vom Leiden am Leben, ihrem Leiden am Leben,Du mal de vivre, leur mal de vivre
Das man leben muss, koste es, was es wolle.Qu'il faut bien vivre, vaille que vivre.
Und ohne Vorwarnung, es kommt, es kommt von weit her.Et sans prévenir, ça arrive, ça vient de loin.
Es ist von Ufer zu Ufer gewandert, mit einem schiefen Lachen.Ça s'est promené de rive en rive, le rire en coin.
Und dann eines Morgens, beim Aufwachen, ist es fast nichts,Et puis un matin, au réveil, c'est presque rien
Doch es ist da, es begeistert dich, im Kreuz.Mais c'est là, ça vous émerveille, au creux des reins.
Die Freude am Leben, die Freude am Leben, man muss leben, deine Freude am Leben.La joie de vivre, la joie de vivre, faut bien vivre, ta joie de vivre.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stacey Kent y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: