Traducción generada automáticamente

Le Mal De Vivre
Stacey Kent
Het Kwaad van het Leven
Le Mal De Vivre
Het komt onverwacht als het arriveert, het komt van ver.Ça ne prévient pas quand ça arrive, ça vient de loin.
Het heeft gewandeld van oever naar oever, met een grijns erbij.Ça s'est promené de rive en rive, la gueule en coin.
En dan op een ochtend, bij het ontwaken, is het bijna nietsEt puis un matin, au réveil, c'est presque rien
Maar het is daar, het sluimert in je onderrug.Mais c'est là, ça vous ensommeillé au creux des reins.
Het kwaad van het leven, het kwaad van het leven dat je moet leven, wat er ook gebeurt.Le mal de vivre, le mal de vivre qu'il faut bien vivre, vaille que vivre.
Je kunt het dragen als een schoudertas of als een sieraad in je handOn peut le mettre en bandoulière ou comme un bijou à la main
Als een bloem in je knoopsgat of gewoon op de rand van je borst.Comme une fleur en boutonnière ou juste à la pointe du sein.
Het is niet per se ellende, het is niet Valmy, het is niet VerdunCe n'est pas forcément la misère, c'est pas Valmy, c'est pas Verdun
Maar het zijn tranen in je ogen op de dag die sterft, op de dag die komt.Mais c'est des larmes aux paupières au jour qui meurt, au jour qui vient
Het kwaad van het leven, het kwaad van het leven dat je moet leven, wat er ook gebeurt.Le mal de vivre, le mal de vivre qu'il faut bien vivre, vaille que vivre.
Of je nu uit Rome of Amerika komt, of uit Londen of PekingQu'on soit de Rome ou d'Amérique, qu'on soit de Londres ou de Pékin
Of je nu uit Egypte of Afrika komt, van de Saint-Martinpoort.Qu'on soit d'Égypte ou bien d'Afrique, de la porte Saint-Martin
We bidden allemaal dezelfde gebeden, we gaan allemaal dezelfde weg.On fait tous la même prière, on fait tous le même ch'min.
Die zo lang is als je hem moet maken met je pijn in de onderrug.Qu'il est long lorsqu'il faut le faire avec son mal au creux des reins.
Ze willen ons wel begrijpenIls ont beau vouloir nous comprendre
Diegenen die met lege handen komenCeux qui nous viennent les mains nues
We willen ze niet meer horen, we kunnen niet, we kunnen niet meer.Nous ne voulons plus les entendre, on ne peut pas, on n'en peut plus.
En alleen in de stilte van een nacht die maar niet eindigtEt tous seuls dans le silence d'une nuit qui n'en finit plus
Plotseling denken we aan degenen die er niet meer zijn.Voilà que soudain on y pense à ceux qui en sont pas revenus.
Van het kwaad van het leven, hun kwaad van het levenDu mal de vivre, leur mal de vivre
Dat je moet leven, wat er ook gebeurt.Qu'il faut bien vivre, vaille que vivre.
En zonder waarschuwing, het komt, het komt van ver.Et sans prévenir, ça arrive, ça vient de loin.
Het heeft gewandeld van oever naar oever, met een lach erbij.Ça s'est promené de rive en rive, le rire en coin.
En dan op een ochtend, bij het ontwaken, is het bijna nietsEt puis un matin, au réveil, c'est presque rien
Maar het is daar, het verwondert je, in je onderrug.Mais c'est là, ça vous émerveille, au creux des reins.
De vreugde van het leven, de vreugde van het leven, je moet leven, jouw vreugde van het leven.La joie de vivre, la joie de vivre, faut bien vivre, ta joie de vivre.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stacey Kent y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: