Traducción generada automáticamente

Le Mal De Vivre
Stacey Kent
Het Kwaad van het Leven
Le Mal De Vivre
Het komt onverwacht als het arriveert, het komt van verÇa ne prévient pas quand ça arrive, ça vient de loin
Het heeft gewandeld van oever naar oever, met een grijns van hier tot daarÇa s'est promené de rive en rive, la gueule en coin
En dan op een ochtend, bij het ontwaken, is het bijna nietsEt puis un matin, au réveil, c'est presque rien
Maar het is daar, het maakt je slaperig in je onderrugMais c'est là, ça vous ensommeille au creux des reins
Het kwaad van het leven, het kwaad van het leven dat je moet leven, wat er ook gebeurtLe mal de vivre, le mal de vivre qu'il faut bien vivre, vaille que vivre
Je kunt het dragen als een schoudertas of als een sieraad in je handOn peut le mettre en bandoulière ou comme un bijou à la main
Als een bloem in je knoopsgat of gewoon op de rand van je borstComme une fleur en boutonnière ou juste à la pointe du sein
Het is niet per se ellende, het is niet Valmy, het is niet VerdunCe n'est pas forcément la misère, c'est pas Valmy, c'est pas Verdun
Maar het zijn tranen in je ogen op de dag die sterft, op de dag die komtMais c'est des larmes aux paupières au jour qui meurt, au jour qui vient
Het kwaad van het leven, het kwaad van het leven dat je moet leven, wat er ook gebeurtLe mal de vivre, le mal de vivre qu'il faut bien vivre, vaille que vivre
Of we nu uit Rome of Amerika komen, of uit Londen of PekingQu'on soit de Rome ou d'Amérique, qu'on soit de Londres ou de Pékin
Of we nu uit Egypte of Afrika komen, van de Saint-MartinpoortQu'on soit d'Égypte ou bien d'Afrique, de la porte Saint-Martin
We bidden allemaal dezelfde gebeden, we volgen allemaal hetzelfde padOn fait tous la même prière, on fait tous le même ch'min
Het is lang als je het moet doen met de pijn in je onderrugQu'il est long lorsqu'il faut le faire avec son mal au creux des reins
Ze willen ons wel begrijpenIls ont beau vouloir nous comprendre
Diegenen die met lege handen komenCeux qui nous viennent les mains nues
We willen ze niet meer horen, we kunnen niet, we kunnen niet meerNous ne voulons plus les entendre, on ne peut pas, on n'en peut plus
En alleen in de stilte van een nacht die maar niet eindigtEt tous seuls dans le silence d'une nuit qui n'en finit plus
Plotseling denken we aan degenen die niet zijn teruggekomenVoilà que soudain on y pense à ceux qui en sont pas revenus
Van het kwaad van het leven, hun kwaad van het levenDu mal de vivre, leur mal de vivre
Dat je moet leven, wat er ook gebeurtQu'il faut bien vivre, vaille que vivre
En zonder waarschuwing, het komt, het komt van verEt sans prévenir, ça arrive, ça vient de loin
Het heeft gewandeld van oever naar oever, met een lach van hier tot daarÇa s'est promené de rive en rive, le rire en coin
En dan op een ochtend, bij het ontwaken, is het bijna nietsEt puis un matin, au réveil, c'est presque rien
Maar het is daar, het verwondert je, in je onderrugMais c'est là, ça vous émerveille, au creux des reins
De vreugde van het leven, de vreugde van het leven, je moet leven, jouw vreugde van het levenLa joie de vivre, la joie de vivre, faut bien vivre, ta joie de vivre



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stacey Kent y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: