Traducción generada automáticamente
Sonet XLVI
Stanisław Sojka
Soneto XLVI
Sonet XLVI
En una guerra mortal el corazón lucha con el ojo.Śmiertelną wojnę serce z okiem toczy.
Como si tu esencia dividiera montones.Jak mają łupy z twej istoty dzielić.
Tu vista deseo arrebatarle a mi corazón los ojosTwój widok pragną zabrać sercu oczy
y el corazón no quiere concedérselos.a serce nie chce im tego udzielić.
Mi corazón afirma que te guarda allí,Me serce twierdzi, że cię przechowuje tam,
donde no se adentran los destellos de los ojos.gdzie nie wedrą się oczu kryształy.
El ojo en esta verdad no encuentra nada,Oko w tym prawdy żadnej nie znajduje
dice que en él se esconde tu imagen completa.mówiąć, że w nim się skrył twój obraz cały.
Para decidir en este asunto se reunióBy postanowić w tej sprawie zebrano
el tribunal de pensamientos que habitan en el corazónsąd myśli w sercu mających mieszkanie
y con su voluntad común emitieron su veredicto.i wspólną wolą ich wyrok wydano.
Los ojos juzgan, los ojos obtienen el corazón.Oczy część wezmą część serce dostanie.
Y así, tu imagen pertenece a los ojosI tak do oczu twój obraz należy
y el corazón yace en lo profundo de mi ser.a serce w głębi mego serca leży



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stanisław Sojka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: