Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 66

Sonet CLIII

Stanisław Sojka

Letra

Soneto CLIII

Sonet CLIII

Cupido se duerme, apaga las antorchas.Usypia Kupid, odłożył pochodnie.
La cazadora de Diana se aprovecha de esta oportunidad,A służka Diany z tej gratki korzysta,
Roba furtivamente el fuego del amor;Płomień miłosny wykrada niegodnie;
Lo apaga con agua de manantial y pura,Gasi go woda źródlana i czysta,
A la cual ese fuego del amor le pidió prestadoKtórej ów płomień miłości użyczył
Calor, y éste es eterno, vivo,Ciepła, a ono wiekuiste, żywe,
Transforma ese manantial en fuente medicinal:Przemienia źrodło owe w zdrój leczniczy:
Contra enfermedades, un remedio verdadero.Przeciw chorobom lekarstwo prawdziwe.
En el ojo de mi amante, Cupido una vez másW oku kochanki mej Kupid ponownie
Enciende la antorcha, y luego la acercaWzniecił pochodnie, a później przytyka
A prueba a mi pecho. InefablementeNa próbę do mej piersi. Niewymownie
Enfermo, hacia ese baño me dirijo.Chory, do owej kąpieli pomykam.
Pero no ayudó. La única salvaciónLecz nie pomogło. Jedyne zbawienie
Está donde tomó fuego: la mirada de mi amante.Tam, skąd wziął ogień: kochanki spojrzenie.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stanisław Sojka y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección