Traducción generada automáticamente
Delta Dawn
Statler Brothers
Delta Dawn
Delta Dawn
¿Qué flor es esa que llevas puesta, Delta Dawn?What's that flower you have on Delta Dawn
Delta Dawn, ¿qué flor es esa que llevas puesta? ¿Podría ser una rosa marchita de días pasados?Delta Dawn what's that flower you have on could it be a faded rose of days gone by
Y ¿oí decir que él te iba a encontrar aquí hoy?And did I hear you say he was meetin' you here today
Para llevarte a su mansión en el cieloTo take you to his mansion in the sky
En sus días más jóvenes la llamaban Delta DawnIn her younger days they called her Delta Dawn
La mujer más hermosa en la que hayas posado tus ojosPrettiest woman you ever laid your eyes on
Entonces un hombre de baja categoría se paró a su lado, prometiéndole que la tomaría como su esposaThen a man of low degree stood by her side promised her he'd take her for his bride
Delta Dawn, ¿qué flor es esa?Delta Dawn what's that flower...
Tiene cuarenta y uno y su papá todavía la llama bebéShe's forty-one and her daddy still calls her baby
Toda la gente alrededor de Brownsville dice que está locaAll the folks around Brownsville say she's crazy
Porque camina por el centro con una maleta en la manoCause she walks downtown with a suitcase in her hand
Buscando a un misterioso hombre de cabello oscuroLooking for a mysterious dark haired man
Delta Dawn, ¿qué flor es esa?Delta Dawn what's that flower...
Delta Dawn, ¿qué flor es esa?Delta Dawn what's that flower...
Delta Dawn, ¿qué flor es esa?Delta Dawn what's that flower...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Statler Brothers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: