Traducción generada automáticamente

Genesis
STEREO DIVE FOUNDATION
Génesis
Genesis
No sé qué debo hacer ahoraI don’t know what I should do now
Con todas las fuerzas que puedo tomar para romper enemigosWith every strength I can take to break enemies
Zetsuentai no you na hyoujou de teikou o kirau koujitsu oZetsuentai no you na hyoujou de teikou o kirau koujitsu o
Kyoushin kobamu riyuu nante tanjunsugiruKyoushin kobamu riyuu nante tanjunsugiru
¿Por qué no lo intentas?Why don’t you ever try
No te dejaré venir conmigoI won’t let you down come along with me
Recuperando mi caminoTaking back my way
¿Por qué no lo intentas?Why don’t you ever try
Kakushin wa sono te ni aruKakushin wa sono te ni aru
Estoy esperando hasta el amanecerI’m waiting for till the break of dawn
Recuperando sabitsuita ishi demo iiTaking back sabitsuita ishi demo ii
Sólo cambia el mundoJust change the world
Kakumei ni nita llamandoKakumei ni nita calling back
Sesshi reido de niburu kiroku o kakikaerarenai usted ni aSesshi reido de niburu kiroku o kakikaerarenai you ni to
Kessen sareta kyokusei o kataku shimeruKessen sareta kyokusei o kataku shimeru
Sou darekare kamawazu eikaku ni eguru issai no yuukai o kaita souzou o suteSou darekare kamawazu eikaku ni eguru issai no yuukai o kaita souzou o sute
Zouo keshite eranda sekai de made sono susanda me o mitai no kaiZouo keshite eranda sekai de made sono susanda me o mitai no kai
Vamos a traerlo una vez másLet’s bring it one more time
Kakerareru mono subeteKakerareru mono subete
Apuesto a que mi vida nada me detieneI bet my life nothing’s stopping me
Enfrentándose a sousei no hate o imaFacing up sousei no hate o ima
Estoy caminando sobreI’m walking on
Akatsuki o matsu un gen viejoAkatsuki o matsu an old gene
¿Por qué no lo intentas?Why don’t you ever try
No te dejaré venir conmigoI won’t let you down come along with me
Recuperando mi caminoTaking back my way
¿Por qué no lo intentas?Why don’t you ever try
Kakushin wa sono te ni aruKakushin wa sono te ni aru
Estoy esperando hasta el amanecerI’m waiting for till the break of dawn
Recuperando sabitsuita ishi demo iiTaking back sabitsuita ishi demo ii
Sólo cambia el mundoJust change the world
Kakumei ni nita llamandoKakumei ni nita calling back
Dime qué le pasa a la sociedadTell me what’s wrong with the society
Que todo el mundo está diciendo que está bienThat everybody is saying ok
Baja resistencia de células internas de gran ralladuraLow resistance of high zest inner cells
Reconstruir la bobina no hay mentiraRebuild the coil there is no lie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de STEREO DIVE FOUNDATION y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: