Traducción generada automáticamente
Der Untergang
Stillste Stund
La Caída
Der Untergang
Como pequeños dioses nos elevamosWie kleine Götter so erheben wir uns
sobre todo lo que nos rodea.über alles, was uns umgibt.
¡Como pequeños dioses! Pero ¿acaso solo el herreroWie kleine Götter! Doch Feuer und Metall
puede dominar el fuego y el metal?Zu beherrschen - vermag das nicht nur der Schmied?
Ya nos hemos atrevido a demasiado,Wir maßten uns bereits zu Großes an,
no queríamos ser solo hierro.Wollten nicht bloß Eisen sein.
Avivamos demasiado las llamas latentes.Schürten viel zu hoch die schwelenden Flammen.
Ahora el mundo arde y nuestras almas gritan.Nun brennt die Welt und unsere Seelen schreien.
Este es el fin - ¡Bailen hacia el fin!Dies ist der Untergang - Tanzt zum Untergang!
Y las cenizas caen sobre nosotros.Und Asche fällt auf uns nieder.
Este es el fin - ¡Bailen hacia el fin!Dies ist der Untergang - Tanzt zum Untergang!
Una y otra vez.Wieder und immer wieder .
Queríamos ser pequeños dioses,Kleine Götter wollten wir sein,
llevar el poderoso martillo nosotros mismosDen mächtigen Hammer selber führen
sobre nuestro propio hierro, en el yunque de la creación.übers eigene Eisen, auf dem Amboss der Schöpfung.
Ahora lo sentimos en manos ajenas.Nun bekommen wir ihn aus anderer Hand zu spüren.
El nuevo hombre será transformado -Umgeformt sein wird der neue Mensch -
no hay escapatoria.Davor gibt es kein Entfliehen.
Antes de que pueda construir un mundo mejorBevor er eine bessere Welt aufbauen kann
las tormentas de fuego pasarán sobre él.Werden Feuerstürme über diese hinwegziehen .
El último hombre se entregará al fuego,Der letzte Mensch wird sich der Glut ergeben,
ingún dios querrá escuchar su patético ruego.Kein Gott wird mehr hören wollen sein jämmerlich Flehen.
Los vientos abrasadores agarrarán su cuerpo,Versengte Winde werden seinen Leib packen,
y su ceniza volará hacia el nuevo mundo.Als Asche in die neue Welt wehen.
Una noche eternamente oscura se avecina.Es wird eine ewig scheinende Nacht hereinbrechen.
El humo y la ceniza oscurecerán el cielo.Rauch und Asche werden den Himmel verdunkeln.
Ninguna mano con apariencia humanaKeine Hand aus menschlichem Gewandt
podrá sacarnos del incendio mundial.Kann führen uns heraus aus dem Weltenbrand.
La desgracia abrumará a todas las criaturas.Überkommen wird das Unheil alle Geschöpfe.
El apocalipsis acecha en las mentes de los pequeños dioses.Die Apokalypse lauert in der kleinen Götter Köpfe.
Ninguna mano con apariencia humanaKeine Hand aus menschlichem Gewandt
podrá sacarnos del incendio mundial.Kann führen uns heraus aus dem Weltenbrand.
Así que solo queda esta fiesta histérica hacia el fin.So bleibt nur dieses hysterisches Fest zum Untergang.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stillste Stund y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: