Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 10.943

愛をくれたのに、なぜ (aiwokuretanoninaze)

Stray Kids

Letra

Significado

Warum hast du mir Liebe gegeben, obwohl du nicht mehr da bist?

愛をくれたのに、なぜ (aiwokuretanoninaze)

Warum hast du mir Liebe gegeben,
愛をくれたのになぜ
ai wo kureta no ni naze

so als wüsstest du nichts?
知らないふりで
shiranai furi de

Wir haben uns geliebt, warum
愛し合ったのになぜ
aishi atta no ni naze

bin ich jetzt allein?
僕一人なんだろう
boku hitori nandarou

Meine Erinnerungen sind wohl schon gelöscht,
もう消されたろう 僕の思い出も
mou kesareta rō boku no omoide mo

für dich sind sie nur belanglose Gedanken.
君にとっては どうでもいい記憶
kimi ni totte wa dō demo ii kioku

Deine kalte Haltung lässt die Einsamkeit wachsen,
冷めきった態度に寂しさ募る
samekitta taido ni sabishisa tsunoru

ich hätte es merken sollen, ich war so blind.
その時気付きゃ良かった ひどく鈍い
sono toki kidzukya yokatta hidoku nibui

Es ist alles mein Fehler, es ist alles mein Spiel,
It's all my bad, it's all my act
It's all my bad, it's all my act

alle leiden unter diesem Schmerz,
誰もが会うpainの中
dare mo ga au pain no naka

ich wusste nicht, dass es meine Runde war,
それが僕の番と知らなかった
sore ga boku no ban to shiranakatta

unaufhörlich fließen die Erinnerungen.
溢れる memories が止まらない
afureru memories ga tomaranai

Du hast mir Liebe gegeben,
僕に愛をくれたのに
boku ni ai wo kureta no ni

aber du bist nicht mehr hier, nur du allein.
君はもういない 君だけなのに
kimi wa mou inai kimi dake na no ni

Ich war allein und wusste von nichts,
何も知らずにいた一人
nani mo shirazuni ita hitori

Liebe ist schmerzhaft, warum habe ich dich geliebt?
Love is painful なぜ愛したんだろう
Love is painful naze aishitan darou

Der Blick, der mich anstarrt,
僕を見つめる眼差し
boku wo mitsumeru manazashi

verändernde Zeiten,
変わりゆく時
kawariyuku toki

ich hätte es merken sollen,
気付いてれば良かった
kidzuite reba yokatta

Liebe ist schmerzhaft, warum hast du mir Liebe gegeben?
Love is painful なぜ愛をくれたの
Love is painful naze ai wo kureta no

Obwohl ich dich geliebt habe, war ich allein,
愛したのに 僕一人だった
aishita no ni boku hitori datta

konnte mich nicht von der Illusion lösen, wie dumm von mir.
幻も離せず またバカみたいだ
maboroshi mo hanasezu mata baka mitai da

In dem Moment, als ich dich umarmte,
君を抱きしめた瞬間
kimi wo dakishimeta shunkan

hast auch du mich geliebt.
君も愛してた
kimi mo aishiteta

Es war nicht die Antwort, die ich erwartet hatte (nicht die Antwort).
思っていた答えじゃない (じゃない)
omotte ita kotae ja nai (ja nai)

Ich dachte, ich wüsste endlich, was Liebe ist,
Thought that I finally knew love
Thought that I finally knew love

aber nach drei Jahren zerbricht die Erinnerung jetzt.
三年も違かった 思い出が今壊れてく
sannen mo chigakatta omoide ga ima kowareteku

Du hast mir Liebe gegeben,
僕に愛をくれたのに
boku ni ai wo kureta no ni

aber du bist nicht mehr hier, nur du allein.
君はもういない 君だけなのに
kimi wa mou inai kimi dake na no ni

Ich war allein und wusste von nichts,
何も知らずにいた一人
nani mo shirazuni ita hitori

Liebe ist schmerzhaft, warum habe ich dich geliebt?
Love is painful なぜ愛したんだろう
Love is painful naze aishitan darou

Der Blick, der mich anstarrt,
僕を見つめる眼差し
boku wo mitsumeru manazashi

verändernde Zeiten,
変わりゆく時
kawariyuku toki

ich hätte es merken sollen,
気付いてれば良かった
kidzuite reba yokatta

Liebe ist schmerzhaft, warum hast du mir Liebe gegeben?
Love is painful なぜ愛をくれたの
Love is painful naze ai wo kureta no

Ich hasse dich, aber ich will dich sehen,
Hate you but 会いたい
Hate you but aitai

ich sehne mich nach dir, die Narben bleiben.
恋しくて 傷跡もそのまま
koishikute kizuato mo sono mama

Du hast mich zurückgelassen, du, die so aufrichtig warst.
僕を残し まっすぐな君
boku wo nokoshi massugu na kimi

Du hast mir Liebe gegeben,
僕に愛をくれたのに (くれたのに)
boku ni ai wo kureta no ni (kureta no ni)

aber du bist nicht mehr hier, nur du allein.
君はもういない 君だけなのに (だけなのに)
kimi wa mou inai kimi dake na no ni (dake na no ni)

Ich war allein und wusste von nichts (hey).
何も知らずにいた一人 (hey)
nani mo shirazuni ita hitori (hey)

Liebe ist schmerzhaft, warum habe ich dich geliebt?
Love is painful なぜ愛したんだろう
Love is painful naze aishitan darou

Der Blick, der mich anstarrt,
僕を見つめる眼差し
boku wo mitsumeru manazashi

verändernde Zeiten (verändernde Zeiten),
変わりゆく時 (変わりゆく時)
kawariyuku toki (kawariyuku toki)

ich hätte es merken sollen,
気付いてれば良かった
kidzuite reba yokatta

Liebe ist schmerzhaft, warum hast du mir Liebe gegeben?
Love is painful なぜ愛をくれたの
Love is painful naze ai wo kureta no

Escrita por: Changbin (창빈) / BangChan (방찬) / Kim Ju Hyung (김주형) / KM-MARKIT. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stray Kids y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección