Transliteración y traducción generadas automáticamente

愛をくれたのに、なぜ (aiwokuretanoninaze)
Stray Kids
Warum hast du mir Liebe gegeben, obwohl du nicht mehr da bist?
愛をくれたのに、なぜ (aiwokuretanoninaze)
Warum hast du mir Liebe gegeben,
愛をくれたのになぜ
ai wo kureta no ni naze
so als wüsstest du nichts?
知らないふりで
shiranai furi de
Wir haben uns geliebt, warum
愛し合ったのになぜ
aishi atta no ni naze
bin ich jetzt allein?
僕一人なんだろう
boku hitori nandarou
Meine Erinnerungen sind wohl schon gelöscht,
もう消されたろう 僕の思い出も
mou kesareta rō boku no omoide mo
für dich sind sie nur belanglose Gedanken.
君にとっては どうでもいい記憶
kimi ni totte wa dō demo ii kioku
Deine kalte Haltung lässt die Einsamkeit wachsen,
冷めきった態度に寂しさ募る
samekitta taido ni sabishisa tsunoru
ich hätte es merken sollen, ich war so blind.
その時気付きゃ良かった ひどく鈍い
sono toki kidzukya yokatta hidoku nibui
Es ist alles mein Fehler, es ist alles mein Spiel,
It's all my bad, it's all my act
It's all my bad, it's all my act
alle leiden unter diesem Schmerz,
誰もが会うpainの中
dare mo ga au pain no naka
ich wusste nicht, dass es meine Runde war,
それが僕の番と知らなかった
sore ga boku no ban to shiranakatta
unaufhörlich fließen die Erinnerungen.
溢れる memories が止まらない
afureru memories ga tomaranai
Du hast mir Liebe gegeben,
僕に愛をくれたのに
boku ni ai wo kureta no ni
aber du bist nicht mehr hier, nur du allein.
君はもういない 君だけなのに
kimi wa mou inai kimi dake na no ni
Ich war allein und wusste von nichts,
何も知らずにいた一人
nani mo shirazuni ita hitori
Liebe ist schmerzhaft, warum habe ich dich geliebt?
Love is painful なぜ愛したんだろう
Love is painful naze aishitan darou
Der Blick, der mich anstarrt,
僕を見つめる眼差し
boku wo mitsumeru manazashi
verändernde Zeiten,
変わりゆく時
kawariyuku toki
ich hätte es merken sollen,
気付いてれば良かった
kidzuite reba yokatta
Liebe ist schmerzhaft, warum hast du mir Liebe gegeben?
Love is painful なぜ愛をくれたの
Love is painful naze ai wo kureta no
Obwohl ich dich geliebt habe, war ich allein,
愛したのに 僕一人だった
aishita no ni boku hitori datta
konnte mich nicht von der Illusion lösen, wie dumm von mir.
幻も離せず またバカみたいだ
maboroshi mo hanasezu mata baka mitai da
In dem Moment, als ich dich umarmte,
君を抱きしめた瞬間
kimi wo dakishimeta shunkan
hast auch du mich geliebt.
君も愛してた
kimi mo aishiteta
Es war nicht die Antwort, die ich erwartet hatte (nicht die Antwort).
思っていた答えじゃない (じゃない)
omotte ita kotae ja nai (ja nai)
Ich dachte, ich wüsste endlich, was Liebe ist,
Thought that I finally knew love
Thought that I finally knew love
aber nach drei Jahren zerbricht die Erinnerung jetzt.
三年も違かった 思い出が今壊れてく
sannen mo chigakatta omoide ga ima kowareteku
Du hast mir Liebe gegeben,
僕に愛をくれたのに
boku ni ai wo kureta no ni
aber du bist nicht mehr hier, nur du allein.
君はもういない 君だけなのに
kimi wa mou inai kimi dake na no ni
Ich war allein und wusste von nichts,
何も知らずにいた一人
nani mo shirazuni ita hitori
Liebe ist schmerzhaft, warum habe ich dich geliebt?
Love is painful なぜ愛したんだろう
Love is painful naze aishitan darou
Der Blick, der mich anstarrt,
僕を見つめる眼差し
boku wo mitsumeru manazashi
verändernde Zeiten,
変わりゆく時
kawariyuku toki
ich hätte es merken sollen,
気付いてれば良かった
kidzuite reba yokatta
Liebe ist schmerzhaft, warum hast du mir Liebe gegeben?
Love is painful なぜ愛をくれたの
Love is painful naze ai wo kureta no
Ich hasse dich, aber ich will dich sehen,
Hate you but 会いたい
Hate you but aitai
ich sehne mich nach dir, die Narben bleiben.
恋しくて 傷跡もそのまま
koishikute kizuato mo sono mama
Du hast mich zurückgelassen, du, die so aufrichtig warst.
僕を残し まっすぐな君
boku wo nokoshi massugu na kimi
Du hast mir Liebe gegeben,
僕に愛をくれたのに (くれたのに)
boku ni ai wo kureta no ni (kureta no ni)
aber du bist nicht mehr hier, nur du allein.
君はもういない 君だけなのに (だけなのに)
kimi wa mou inai kimi dake na no ni (dake na no ni)
Ich war allein und wusste von nichts (hey).
何も知らずにいた一人 (hey)
nani mo shirazuni ita hitori (hey)
Liebe ist schmerzhaft, warum habe ich dich geliebt?
Love is painful なぜ愛したんだろう
Love is painful naze aishitan darou
Der Blick, der mich anstarrt,
僕を見つめる眼差し
boku wo mitsumeru manazashi
verändernde Zeiten (verändernde Zeiten),
変わりゆく時 (変わりゆく時)
kawariyuku toki (kawariyuku toki)
ich hätte es merken sollen,
気付いてれば良かった
kidzuite reba yokatta
Liebe ist schmerzhaft, warum hast du mir Liebe gegeben?
Love is painful なぜ愛をくれたの
Love is painful naze ai wo kureta no



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stray Kids y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: