Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 10.979

愛をくれたのに、なぜ (aiwokuretanoninaze)

Stray Kids

Letra

Significado

Pourquoi m'avoir donné de l'amour ?

愛をくれたのに、なぜ (aiwokuretanoninaze)

Pourquoi m'avoir donné de l'amour ?
愛をくれたのになぜ
ai wo kureta no ni naze

En faisant comme si je ne savais pas
知らないふりで
shiranai furi de

On s'aimait pourtant, pourquoi
愛し合ったのになぜ
aishi atta no ni naze

Je suis tout seul, c'est fou
僕一人なんだろう
boku hitori nandarou

Mes souvenirs ont sûrement été effacés
もう消されたろう 僕の思い出も
mou kesareta rō boku no omoide mo

Pour toi, ce ne sont que des souvenirs sans importance
君にとっては どうでもいい記憶
kimi ni totte wa dō demo ii kioku

Avec cette attitude glaciale, la solitude s'intensifie
冷めきった態度に寂しさ募る
samekitta taido ni sabishisa tsunoru

J'aurais dû m'en rendre compte à ce moment-là, j'étais vraiment lent
その時気付きゃ良かった ひどく鈍い
sono toki kidzukya yokatta hidoku nibui

C'est entièrement ma faute, c'est tout de ma faute
It's all my bad, it's all my act
It's all my bad, it's all my act

Tout le monde ressent cette douleur
誰もが会うpainの中
dare mo ga au pain no naka

Je ne savais pas que c'était mon tour
それが僕の番と知らなかった
sore ga boku no ban to shiranakatta

Les souvenirs débordent, ne s'arrêtent pas
溢れる memories が止まらない
afureru memories ga tomaranai

Tu m'as donné de l'amour, pourtant
僕に愛をくれたのに
boku ni ai wo kureta no ni

Tu n'es plus là, c'était juste toi
君はもういない 君だけなのに
kimi wa mou inai kimi dake na no ni

Tout seul, sans rien savoir
何も知らずにいた一人
nani mo shirazuni ita hitori

L'amour fait mal, pourquoi ai-je aimé ?
Love is painful なぜ愛したんだろう
Love is painful naze aishitan darou

Le regard qui me fixe
僕を見つめる眼差し
boku wo mitsumeru manazashi

Le temps qui change
変わりゆく時
kawariyuku toki

J'aurais dû m'en rendre compte
気付いてれば良かった
kidzuite reba yokatta

L'amour fait mal, pourquoi m'as-tu donné de l'amour ?
Love is painful なぜ愛をくれたの
Love is painful naze ai wo kureta no

Je t'aimais, mais j'étais tout seul
愛したのに 僕一人だった
aishita no ni boku hitori datta

Je ne peux pas me détacher de cette illusion, c'est encore débile
幻も離せず またバカみたいだ
maboroshi mo hanasezu mata baka mitai da

Au moment où je t'ai pris dans mes bras
君を抱きしめた瞬間
kimi wo dakishimeta shunkan

Tu m'aimais aussi
君も愛してた
kimi mo aishiteta

Ce n'était pas la réponse que j'attendais (pas du tout)
思っていた答えじゃない (じゃない)
omotte ita kotae ja nai (ja nai)

Je pensais enfin connaître l'amour
Thought that I finally knew love
Thought that I finally knew love

Trois ans de différence, maintenant les souvenirs se brisent
三年も違かった 思い出が今壊れてく
sannen mo chigakatta omoide ga ima kowareteku

Tu m'as donné de l'amour, pourtant
僕に愛をくれたのに
boku ni ai wo kureta no ni

Tu n'es plus là, c'était juste toi
君はもういない 君だけなのに
kimi wa mou inai kimi dake na no ni

Tout seul, sans rien savoir
何も知らずにいた一人
nani mo shirazuni ita hitori

L'amour fait mal, pourquoi ai-je aimé ?
Love is painful なぜ愛したんだろう
Love is painful naze aishitan darou

Le regard qui me fixe
僕を見つめる眼差し
boku wo mitsumeru manazashi

Le temps qui change
変わりゆく時
kawariyuku toki

J'aurais dû m'en rendre compte
気付いてれば良かった
kidzuite reba yokatta

L'amour fait mal, pourquoi m'as-tu donné de l'amour ?
Love is painful なぜ愛をくれたの
Love is painful naze ai wo kureta no

Je te déteste mais j'ai envie de te voir
Hate you but 会いたい
Hate you but aitai

Je ressens de la nostalgie, les cicatrices sont toujours là
恋しくて 傷跡もそのまま
koishikute kizuato mo sono mama

Tu me laisses, toi qui es si droite
僕を残し まっすぐな君
boku wo nokoshi massugu na kimi

Tu m'as donné de l'amour, pourtant (m'avoir donné)
僕に愛をくれたのに (くれたのに)
boku ni ai wo kureta no ni (kureta no ni)

Tu n'es plus là, c'était juste toi (juste toi)
君はもういない 君だけなのに (だけなのに)
kimi wa mou inai kimi dake na no ni (dake na no ni)

Tout seul, sans rien savoir (hey)
何も知らずにいた一人 (hey)
nani mo shirazuni ita hitori (hey)

L'amour fait mal, pourquoi ai-je aimé ?
Love is painful なぜ愛したんだろう
Love is painful naze aishitan darou

Le regard qui me fixe
僕を見つめる眼差し
boku wo mitsumeru manazashi

Le temps qui change (le temps qui change)
変わりゆく時 (変わりゆく時)
kawariyuku toki (kawariyuku toki)

J'aurais dû m'en rendre compte
気付いてれば良かった
kidzuite reba yokatta

L'amour fait mal, pourquoi m'as-tu donné de l'amour ?
Love is painful なぜ愛をくれたの
Love is painful naze ai wo kureta no

Escrita por: Changbin (창빈) / BangChan (방찬) / Kim Ju Hyung (김주형) / KM-MARKIT. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stray Kids y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección