Traducción generada automáticamente

Maze Of Memories (잠깐의 고요)
Stray Kids
Labyrinthe de Souvenirs (Un Instant de Calme)
Maze Of Memories (잠깐의 고요)
Le temps s'écoule
시간은 달려가
siganeun dallyeoga
Comme dans mes rêves
마치 내 꿈처럼
machi nae kkumcheoreom
Jour et nuit
Day and night
Day and night
Il apaise ma soif un instant
잠시 내 목마를 태워
jamsi nae mongmareul taewo
Je jette mes souvenirs dehors
나의 추억들을 밖으로 던진다
naui chueokdeureul bakkeuro deonjinda
C'est comme un drame sans scénario
이건 마치 각본 없는 drama
igeon machi gakbon eomneun drama
Un dénouement inattendu pour moi
생각 못 한 결말 나와
saenggak mot han gyeolmal nawa
La poussière qui couvrait mon cœur d'autrefois
예전의 맘속을 덮었던 먼지가
yejeonui mamsogeul deopeotdeon meonjiga
Écrase maintenant mes rêves, maintenant
이제는 내 꿈을 짓눌러 now
ijeneun nae kkumeul jinnulleo now
Retour en arrière
Throwback
Throwback
Avalant les nuits noires
까만 밤들을 집어삼켜
kkaman bamdeureul jibeosamkyeo
Maintenant, je prends la lumière rouge du soleil
이제는 내가 가져가는 태양의 붉은 빛이
ijeneun naega gajyeoganeun taeyang-ui bulgeun bichi
Dans ce cadre, au froid de l'aube
그 담에는 차가운 새벽에
geu dameneun chagaun saebyeoge
Je couvre mon visage, perdu à regarder la lune solitaire
외로이 뜬 달 보며 얼굴을 뒤덮어 심취
oeroi tteun dal bomyeo eolgureul dwideopeo simchwi
Comme si je peignais en noir
검은 색칠하듯
geomeun saekchilhadeut
Mon esprit s'enflamme, se remplit
머릿속에 타올라 가 가득해져
meoritsoge taolla ga gadeukaejyeo
Les questions me blâment, blâment
물음표가 나를 탓 탓
mureumpyoga nareul tat tat
Je cours maintenant pour une réponse invisible
이제는 보이지 않는 답을 위해서 달려
ijeneun boiji anneun dabeul wihaeseo dallyeo
Courant dans ma tête
Running on my mind
Running on my mind
Mais je me sens encore plus étouffé
하지만 속은 더 답답해
hajiman sogeun deo dapdapae
C'est un combat pour mon demain
이건 내 내일을 위한 격투
igeon nae naeireul wihan gyeoktu
Mon état actuel, c'est comme
지금 내 상태 마치
jigeum nae sangtae machi
Si je voyais le futur d'hier, ouais
어제의 미래를 본 듯해 yeah
eoje-ui miraereul bon deutae yeah
Je souris, je traîne un peu
미소를 씩 남에게 빌빌거리며
misoreul ssik namege bilbilgeorimyeo
Un soupir s'échappe
한숨을 픽
hansumeul pik
Maintenant, aujourd'hui, je me regarde comme
지금은 오늘의 나는 날 보는 것처럼
jigeumeun oneurui naneun nal boneun geotcheoreom
Un instant de calme s'installe
잠깐의 고요가 휭
jamkkanui goyoga hwing
Plus mes pas ralentissent
걸음걸이가 느려질수록
georeumgeoriga neuryeojilsurok
Plus le vent me pousse
날 부추기는 바람
nal buchugineun baram
Ay, monte le son avec cette errance
Ay, turn up with this 방랑
Ay, turn up with this bangnang
Accorde-moi un moment de sommeil
잠시 동안 내게 잠든 시간을 줘
jamsi dong-an naege jamdeun siganeul jwo
Montre-moi une réponse fausse qui semble juste, quoi
내 삶에 더해 오답 같은 정답을 내게 show, what
nae salme deohae odap gateun jeongdabeul naege show, what
Ce que je vois maintenant
지금 내게 보이는 것
jigeum naege boineun geot
Tout ça, c'est des mensonges
다 거짓말이야 이건
da geojinmariya igeon
Je reste coincé dans le même temps
돌아도 같은 시간 속 머물러있어
dorado gateun sigan sok meomulleoisseo
Sous le ciel bleu
시퍼런 하늘 아래
sipeoreon haneul arae
Notre chanson brûle en rouge
붉게 타는 우리 노래
bulkke taneun uri norae
Notre chanson brûle en rouge
붉게 타는 우리 노래
bulkke taneun uri norae
Le vent de sable rugueux qui bloque l'avant
앞을 막는 거친 모래바람
apeul mangneun geochin moraebaram
Une baleine chassant, volant vers moi
타고 날아오는 먹이 사냥하는 고래
tago naraoneun meogi sanyanghaneun gorae
Mais je ne peux pas lui donner à manger
그렇다고 먹일 줄 수는 없어
geureotago meogil jul suneun eopseo
C'est comme ça que je suis
나는 원래 그래
naneun wollae geurae
Partout, les pierres
여기저기 돌들이 다
yeogijeogi doldeuri da
Quand elles volent, je les tranche avec un couteau
날아오면 칼로 칭칭 다 베어버린 다음
naraomyeon kallo chingching da be-eobeorin da-eum
Je les réduis en poussière
티끌로 만들어
tikkeullo mandeureo
Je fais une montagne de poussière
티끌로 태산을 만들어
tikkeullo taesaneul mandeureo
Tout est rendu
다 되돌려준다
da doedollyeojunda
La colère bouillonnante dans la bouilloire
끓어올라 주전자에 담긴 화
kkeureoolla jujeonja-e damgin hwa
Je l'élève, piégée là-dedans
끌어올려 거기 화에 갇힌 날
kkeureoollyeo geogi hwa-e gachin nal
J'espère que cette colère était une fleur
그 화가 꽃이었음 좋겠네
geu hwaga kkochieosseum jokenne
Pas un océan de flammes, mais un champ de fleurs
불바다 말고 꽃밭이었음 해
bulbada malgo kkotbachieosseum hae
Les démons crient sur la route
도로 위에 악마들이 떠들어대네
doro wie angmadeuri tteodeureodaene
Dans l'air chargé de complexité, mon cerveau flotte
복잡함의 공기 중에 떠도는 내 뇌
bokjapamui gonggi jung-e tteodoneun nae noe
Ce qui a capturé mon esprit, c'est un oiseau qui vole haut
그 뇌를 낚아챈 건 높이 나는 새네
geu noereul nakkachaen geon nopi naneun saene
Je m'envole sur son dos
그 새의 등 뒤에 타 나는 비행해
geu sae-ui deung dwie ta naneun bihaenghae
Ha, je vais regarder en arrière
Ha, I'ma look back
Ha, I'ma look back
Je vais regarder vers le futur, en fait
I'ma look back to the future in fact
I'ma look back to the future in fact
Laisse-moi examiner le progrès
Let me examine the progress
Let me examine the progress
Les démons qui ont essayé
The demons that tried
The demons that tried
D'étouffer le chemin du succès
To suffocate the road to success
To suffocate the road to success
Je vais regarder vers la mer
I'ma look forward into the sea
I'ma look forward into the sea
La mer inconsciente que j'appelle l'histoire
Oblivious sea I call history
Oblivious sea I call history
Des vagues tonitruantes qui déferlent
Thunderous waves that rage
Thunderous waves that rage
Détruisant le labyrinthe de souvenirs
Destroying the maze of memories
Destroying the maze of memories
Je veux voir
I wanna see
I wanna see
Alors, devrais-je abandonner ?
And so should I give up?
And so should I give up?
Mais vraiment, puis-je abandonner ?
But really can I give up?
But really can I give up?
Nous vivons dans un temps et un espace
We live in a time and space
We live in a time and space
Un monde plein d'aveugles
A world full of blinds
A world full of blinds
Ça me donne envie d'abandonner
It makes me wanna give up
It makes me wanna give up
Mais encore une fois, non, je ne devrais pas abandonner
But then again, no, I shouldn’t give up
But then again, no, I shouldn’t give up
Je le sens à l'intérieur, je ne veux pas abandonner
I feel it inside, don’t wanna give up
I feel it inside, don’t wanna give up
Nous vivons dans un temps et un espace
We live in a time and space
We live in a time and space
Un monde plein d'aveugles
A world full of blinds
A world full of blinds
Maintenant, j'en ai assez
Now I’ve had enough
Now I’ve had enough
Appelant à l'aide
Calling out for help
Calling out for help
Sur ce carrousel
On this carousel
On this carousel
La vie est comme un défi ou une foire ouverte
Life is like a dare or an open fair
Life is like a dare or an open fair
Je veux juste dire, dire à la citadelle
I just wanna tell, tell the citadel
I just wanna tell, tell the citadel
Rêve
Dream
Dream
Feu de camp d'empire
Empire campfire
Empire campfire
Déballe les vieux dossiers, mets le feu
Unpile old files, set fire
Unpile old files, set fire
Élève-toi plus haut, deviens sauvage et poursuis mon
Rise higher, go wild and chase my
Rise higher, go wild and chase my
Rêve
Dream
Dream
C'est pourquoi je
That’s why I
That’s why I
N'abandonne jamais
Never give up
Never give up
N'abandonne jamais
Never give up
Never give up
Écoute-moi, je suis un peu différent
내 말을 들어 난 조금 달라
nae mareul deureo nan jogeum dalla
N'abandonne jamais
Never give up
Never give up
N'abandonne jamais
Never give up
Never give up
N'abandonne jamais
Never give up
Never give up
Regarde vers demain, cours un peu plus
내일을 보고 조금 더 달려
naeireul bogo jogeum deo dallyeo
N'abandonne jamais
Never give up
Never give up



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stray Kids y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: