Transliteración y traducción generadas automáticamente

SLUMP (Japanese Version)
Stray Kids
SLUMP (Version Japonaise)
SLUMP (Japanese Version)
Où tu vas ? (Où tu vas ?)
Where are you going? (Where are you going?)
Where are you going? (Where are you going?)
Ne me laisse pas couler (Ne me laisse pas couler)
Don't let me flow (Don't let me flow)
Don't let me flow (Don't let me flow)
Laisse-moi seul ici
この僕だけ残して
Kono boku dake nokoshite
C'est tellement (c'est tellement)
こんなにも (こんなにも)
Konna ni mo (Konna ni mo)
Je veux encore plus (je veux encore plus)
I want it more (I want it more)
I want it more (I want it more)
Juste un peu maintenant, s'il te plaît
今少しでも いいから
Ima sukoshi demo ii kara
Les aiguilles de l'horloge ne s'arrêtent pas
止まらない時計の針
Tomaranai tokei no hari
Ne me laisse pas tout seul
Don't leave me all alone
Don't leave me all alone
Ne fais pas de souvenirs juste pour moi, s'il te plaît
一人で思い出話にしないで もう
Hitori de omoidebanashi ni shinaide mou
Parce que je me sens seul
僕だけでいる気持ちになるから
Boku dake de iru kimochi ni naru kara
Je ne veux pas être laissé de côté
置き去りになりたくない
Okizari ni naritakunai
Oh, emmène-moi vers toi maintenant
Oh, take me to you now
Oh, take me to you now
Trop vite, j'ai attendu pour te rejoindre
Too fast 君に合わせ待ったから
Too fast kimi ni awase matta kara
Je suis encore ici, tu sais
僕は今だにここにいるよ
Boku wa ima dani koko ni iru yo
Sur ce chemin où nous avons marché avant
前に僕らが歩いたこの道で
Mae ni bokura ga aruita kono michi de
Seul, marchant sur le chemin
一人 walking on the way
Hitori walking on the way
Il fait trop froid, si froid
冷えすぎるよ so cold
Hiesugiru yo so cold
Mes jambes deviennent lourdes, mode lent
少しずつ足重くなり slow mode
Sukoshi zutsu ashi omoku nari slow mode
Mon reflet qui est parti, noir ou blanc
先に行った僕の姿は black or white
Saki ni itta boku no sugata wa black or white
Comme un souvenir figé dans le temps
写真のようなる過去のものと
Shashin no you na ru kako no mono to
J'ai peur de me retrouver seul
一人きりになるのが怖くて
Hitori kiri ni naru no ga kowakute
Le train de mes rêves ne bouge plus
夢乗せた汽車も動かなくなって
Yume noseta kisha mo ugokanaku natte
Et l'amour juste devant moi
僕だけが目の前の愛も
Boku dake ga me no mae no ai mo
Semble encore hors de portée, j'ai peur, déjà, hey
まだ届かなそうで怖いんだ もう、hey
Mada todokanai sou de kowainda mou, hey
Hier encore, la nuit était sombre, je pleure
昨日も夜も暗闇 cry
Kinou mo yoru mo kurayami cry
Au même endroit, rien n'a changé
同じ場所で変わりない
Onaji basho de kawarinai
Un jour banal, même si c'est flamboyant, ça ne change rien
ありきたりの今日が華やか舞妓なりも変わらない
Arikirari no kyou ga hanayaka maiko nari mo kawaranai
Je fais en sorte de ne pas avoir honte, ouais
身を漏らしていつも恥ずかしくないようにして yeah
Mi wo morashite itsumo hazukashikunai you ni shite yeah
Quand je me regarde dans le miroir, je souris, je suis avide
鏡にいる時には笑い自分を強欲持って
Kagami ni iru toki ni wa warai jibun wo gouyoku motte
Je me dévoile devant tant de gens, prouvant
さらけ出して多数の人も前で証明
Sarakedashite tasuu no hito mo mae de shoumei
Parfois, je manque de confiance, tout ça, eh
たまに自信なくてこの姿全てが eh
Tamani jishin nakute kono sugata subete ga eh
Tout le monde avance sauf moi
僕以外のみんなが先に進んで
Boku igai no minna ga saki ni susunde
Même ceux qui étaient là depuis longtemps s'éloignent
いつまんたなりにいた奴も遠くなりも
Itsuman tanari ni ita yatsu mo tooku nari mo
Je ne les vois plus, oh, ouais, ouais
見えない anymore oh, yeah, yeah
Mienai anymore oh, yeah, yeah
Trop vite, j'ai attendu pour te rejoindre
Too fast 君に合わせ待ったから
Too fast kimi ni awase matta kara
Je suis encore ici, tu sais
僕は未だにここにいるよ
Boku wa imada ni koko ni iru yo
Sur ce chemin où nous avons marché avant
前に僕らが歩いたこの道で
Mae ni bokura ga aruita kono michi de
Seul, marchant sur le chemin
一人 walking on the way
Hitori walking on the way
Il fait froid, si froid
冷えているよ so cold
Hiete iru yo so cold
Mes jambes deviennent lourdes, mode lent
少しずつ足重くなり slow mode
Sukoshi zutsu ashi omoku nari slow mode
Mon reflet qui est parti, noir ou blanc
先に行った僕の姿は black or white
Saki ni itta boku no sugata wa black or white
Comme un souvenir figé dans le temps
写真のようなる過去のものと
Shashin no you na ru kako no mono to
J'ai peur de me retrouver seul
一人きりになるのが怖くて
Hitori kiri ni naru no ga kowakute
Le train de mes rêves ne bouge plus
夢の映った汽車も動かなくなって
Yume no utsutta kisha mo ugokanaku natte
Et l'amour juste devant moi
僕だけが目の前の愛も
Boku dake ga me no mae no ai mo
Semble encore hors de portée, j'ai peur, déjà, hey
まだ届かなそうで怖いんだ もう、hey
Mada todokanai sou de kowainda mou, hey



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stray Kids y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: