Traducción generada automáticamente

Rail de Musique
Stromae
Eisenbahn der Musik
Rail de Musique
Jeden Morgen nehm' ich mir eine Schüssel MusikTous les matins jprends un bol de musique
Und eine Tasse dazu, dann zieh ich ein Notenblatt an und mach die Knöpfe zuEt une tasse aussi ensuite j'enfile une partition et je ferme ces boutons en lade aussi
Ich beeile mich, sonst komm ich zu spätJe m'dépeche sinon jserai un retard
Ich mach's fertig und düse nach untenJe termine et je file en bas
Ich spring in mein Auto mit dem Bass und fahr mit einer Geschwindigkeit von 100.000 WattJsaute dans ma caisse à infra-basse et je roule à une vitesse de 100 000 watt
Ich flieh, ich komm an, ich arbeite und mixe, telefoniere, schreibe, komponiere und beantworte meine Mails... danach ernähr' ich mich vom Sound in meinem Drumcomputer, es ist die Pause, die zur Mittagszeit, es ist Zeit für die mmu-uusikJe fuis, j'arrive, je bosse et je mixe des coups de fils, j'écris, compose et répond mes mail...odies ensuite je me nourris du son dans ma boite à rythme c'est la pause, celle de midi c'est l'heure de la mmu-uusique
Refrain:Refrain:
Ja, das istOuai c'est
Meine Zigarette, mein Joint, meine Dosis, mein Gras, mein Koks, mein Speed, mein Crack, meine MusikMa clope, mon chit, ma dose, ma weed, ma coke, mon speed, mon crak, ma musique
Jeden Nachmittag nehm' ich mir sofort eine Tasse, tu so, als würde ich Mails und Mails und Mails... schreibenTous les après- midi, je reprends une tasse tout de suite je fais comme si j'envoyais des mails et des mails et des mail....odies
Damit die Zeit schnell vergeht, aber sie verlangsamt sich, mein Metronom sagt es mirPour que le temps passe vite mais il ralentis, mon métronome me le dit
Aber es ist mein Kopf, der denkt oder schreit, dass er es eilig hat... aber diesmal... Vollgas umsonst, es sind die Staus, die das Tempo im Takt der Hupe bestimmen und im Hintergrund ein Lied, das an die Stille erinnert, eine Sonne im Abklingen, im Aufschwung morgenMais c'est ma tête qui le pense ou bien qui le crie qu'elle est pressé d'être... mais cette fois là...pédale à fond en vain ce sont les bouchons qui marque le tempo au rythme des klaxons et dans le fond une chanson qui rappelle le silence un soleil en dé-crescendo en crescendo demain
Ich hoffe, ich steh' früh auf, damit ich meine Dosis bekomme, dass ich mir ein Mikro injiziere, dass ich süchtig danach werde und ich sterbeJ'espère kje me lèverai tôt pour que j'obtienne ma dose que jm'injecte un micro que j'en sois accro et kjen crève
Weil ich früh aufstehen werde und mir meine Dosis injiziere, von Mikro, von Überprosa, bis es meine Träume sind... seien meine Träume... seien meine TräumeParce que jme lèverai tôt et jm'injectrai ma dose, de micro, d'over-prose jusqu'à ce qu'il soit mes rêves...soit mes rêves....soit mes rêves
RefrainRefrain
(Danke an tgb für diesen Text)(merci à tgb pour cettes paroles)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stromae y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: