Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hana Wa Dare No Mono?
STU48
Wem gehört die Blume?
Hana Wa Dare No Mono?
Wenn die Grenzen aus dieser Welt verschwinden würden,
もしこのせかいからこっきょうがきえたら
moshi kono sekai kara kokkyou ga kietara
würden die Streitigkeiten wohl aufhören.
あらそうことなんかなくなるのに
arasou koto nanka naku naru no ni
rarara
ららら
rarara
rarara
ららら
rarara
In der Ödnis blüht die Blume, wem gehört sie? So fragt man sich.
あれちにぽつんとさいてるそのはなだれのものか?なんて
arechi ni potsun to saiteru sono hana dare no mono ka? nante
Jemand sagt, sie gehört mir, und der andere stimmt zu.
だれかとだれかがじぶんのものだとおたがいにいいあった
dare ka to dare ka ga jibun no mono da to otagai ni iihatta
Egal von wo man sie betrachtet, die schöne Blume bleibt schön.
どこからながめていたってうつくしいはなはかわらずうつくしい
doko kara nagamete itatte utsukushii hana wa kawarazu utsukushii
Wenn man sie rauben will, wird die Liebe schließlich durchdringen.
うばおうとすればあいはやがてふみにじられる
ubaou to sureba ai wa yagate fuminijirareru
Wenn die Grenzen aus dieser Welt verschwinden würden,
もしこのせかいからこっきょうがきえたら
moshi kono sekai kara kokkyou ga kietara
würden die Menschen sicher alle glücklich sein.
ひとはみんなきっとしあわせなのに
hito wa minna kitto shiawase na no ni
Warum ziehen wir dann Linien, die uns trennen?
どうしてなんのためせんをひくのだろう
doushite nannno tame sen wo hiku no darou
Es gibt nur einen einzigen Planeten, auf dem wir leben.
そうたったひとつのちきゅうのうえ
sou tatta hitotsu no chikyuu no ue
rarara
ららら
rarara
Egal wo die Erde geboren wurde, die Sonne geht unter und steigt wieder auf.
うまれただいちがどこであろうともひはしずみまたのぼる
umareta daichi ga doko de arou to mo hi wa shizumi mata noboru
Hoffnung strömt immer gleichmäßig auf uns herab.
きぼうはいつでもぼくらのずじょうにびょうどうにふりそそぐ
kibou wa itsudemo bokura no zujou ni byoudou ni furisosogu
Sonne und Schatten, wem gehören sie? Das lässt sich nicht festlegen.
ひなたもひかげもはかなくだれのものかきめられないだろう
hinata mo hikage mo hakanaku dare no mono ka kimerarenai darou
Lächeln und Tränen kann man nicht für sich behalten.
えがおもなみだもひとりじめなんかできないよ
egao mo namida mo hitorijime nanka dekinai yo
Wenn die Grenzen aus dieser Welt verschwinden würden,
もしこのせかいからこっきょうがきえたら
moshi kono sekai kara kokkyou ga kietara
würden vielleicht einige Menschen in Schwierigkeiten stecken.
たぶんこまるひとがいるんだろうな
tabun komaru hito ga irun darou na
„Komm nicht hierher über diese Linie!“
このせんのここからはいってくるなよと
kono sen no koko kara haitte kuru na yo to
Das ist nur ein willkürliches Aufstellen von Grenzen.
かってにはたをたてこりつするだけ
katte ni hata wo tate koritsu suru dake
Wenn unzählige Blumen auf einer Fläche blühen,
かぞえきれないくらいのはながいちめんにさいていれば
kazoe kirenai kurai no hana ga ichimen ni saite ireba
merkt niemand, wo seine Füße stehen.
みんなのあしもとがどこなんてきづかない
minna no ashimoto ga doko nante kizukanai
Ich möchte das Glück mit allen teilen.
しあわせをわけてあげよう
shiawase wo wakete ageyou
Wenn die Grenzen aus dieser Welt verschwinden würden,
もしこのせかいからこっきょうがきえたら
moshi kono sekai kara kokkyou ga kietara
würden die Menschen sicher alle glücklich sein.
ひとはみんなきっとしあわせなのに
hito wa minna kitto shiawase na no ni
Warum ziehen wir dann Linien, die uns trennen?
どうしてなんのためせんをひくのだろう
doushite nanno tame sen wo hiku no darou
Es gibt nur einen einzigen Planeten, auf dem wir leben.
そうたったひとつのちきゅうのうえ
sou tatta hitotsu no chikyuu no ue
Wenn die Grenzen aus dieser Welt verschwinden würden,
もしこのせかいからこっきょうがきえたら
moshi kono sekai kara kokkyou ga kietara
würden die Streitigkeiten wohl aufhören.
あらそうことなんかなくなるのに
arasou koto nanka naku naru no ni
Wir ziehen unsichtbare Linien und behaupten,
みえないせんばかりかってにひいたって
mienai sen bakari katte ni hiitatte
wir geben die Freiheit nicht auf.
ぼくたちはじゆうをあきらめない
bokutachi wa jiyuu wo akiramenai
Ich möchte diese schöne Blume für immer beschützen.
うつくしいそのはなずっとまもりたいよ
utsukushii sono hana zutto mamoritai yo
rarara
ららら
rarara
rarara
ららら
rarara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de STU48 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: