Traducción generada automáticamente

April 29th, 1992 (Miami)
Sublime
29. April 1992 (Miami)
April 29th, 1992 (Miami)
(Ich weiß nicht, ob du kannst(I don't know if you can
Aber kannst du einen Besitzer für Ons bekommenBut can you get an owner for Ons
Das ist O-N-S, Junior Markt?That's O-N-S, Junior Market?
Die Adresse ist 1934, East AnaheimThe address is 1934, East Anaheim
Alle Fenster sind zerbrochen, und es ist wie ein Freiforall hierAll the windows are busted out, and it's like a free-for-all in here
Und, äh, der Besitzer sollte zumindest hierher kommenAnd, uh, the owner should at least come down here
Und sehen, ob er sein Geschäft sichern kann, wenn er will)And see if he can secure his business, if he wants to)
26. April 1992April 26th, 1992
Es gab einen Aufstand auf den Straßen, sag mir, wo warst du?There was a riot on the streets, tell me, where were you?
Du saßt zu Hause und hast Fernsehen geschautYou were sitting home, watching your TV
Während ich an etwas Anarchie teilgenommen habeWhile I was participatin' in some anarchy
Der erste Ort, den wir getroffen haben, war mein GetränkeladenFirst spot we hit it was my liquor store
Ich habe endlich all den Alkohol bekommen, den ich mir nicht leisten kannI finally got all that alcohol I can't afford
Mit roten Lichtern, Zeit zum AufhörenWith red lights flashing, time to retire
Und dann haben wir diesen Getränkeladen in ein Feuer verwandeltAnd then we turned that liquor store into a structure fire
Der nächste Halt war der MusikladenNext stop we hit it was the music shop
Es brauchte nur einen Stein, um das Fenster zu zerbrechenIt only took one brick to make that window drop
Endlich haben wir unser eigenes PA-SystemFinally, we got our own PA
Wo denkst du, habe ich diese Gitarre her, die du heute hörst?Where do you think I got this guitar that you're hearing today?
Hey!Hey!
(Ruf die Feuerwehr und sag ihnen, sie sollen an einer Mobilstation reagieren(Call fire and tell them to respond at a Mobil station
Alamitos und AnaheimAlamitos and Anahiem
Es, äh, brennt gutIt's, uh, flamin' up good
10-4, Alamitos und Anaheim)10-4, Alamitos and Anaheim)
Mord, niemals eine Strafe bekommenHomicide, never doin' no time
Als wir zurück zum Platz kamen, um alles abzuladenWhen we returned to the pad to unload everything
Dämmerte es mir, dass ich neue Möbel braucheIt dawned on me that I need new home furnishings
Also haben wir wieder den Van bis zum Rand gefülltSo, once again, we filled the van until it was full
Seit diesem Tag ist mein Wohnzimmer viel gemütlicherSince that day, my living room's been much more comfortable
Denn jeder in der Nachbarschaft hat es bis hierhin satt'Cause everybody in the hood has had it up to here
Es wird heißer, und heißer und härter, jedes JahrIt's getting hotter, and hotter and harder, each and every year
Einige Kinder gingen mit ihrer Mutter in einen LadenSome kids went in a store with their mother
Ich sah sie, als sie herauskam, sie holte PampersI saw her when she came out, she was getting some Pampers
Sie sagten, es sei für den SchwarzenThey said it was for the black man
Sie sagten, es sei für den Mexikaner, und nicht für den WeißenThey said it was for the Mexican, and not for the white man
Aber wenn du dir die Straße ansiehst, ging es nicht um Rodney KingBut if you look at the street, it wasn't about Rodney King
Und diese beschissene Situation, und diese beschissenen PolizistenAnd this fucked up situation, and these fucked up police
Es geht darum, aufzusteigen und oben zu bleibenIt's about coming up and staying on top
Und zu schreien, 187 auf einen verdammten BullenAnd screaming, 187 on a motherfuckin' cop
Es steht nicht in der Zeitung, es steht an der WandIt's not in the paper, it's on the wall
NationalgardeNational Guard
Rauch von überallSmoke from all around
Bo, bo, bo!Bo, bo, bo!
(Einheiten, Einheiten, zur Kenntnis nehmen, es gibt einen Versuch 211 zur Festnahme jetzt(Units, units be advised there's an attempt 211 to arrest now
In 938 Temple, 938 TempleAt 938 Temple, 938 Temple
30 Personen mit Schlägern, versuchen ins Haus von CB zu gelangen30 subjects with bats, trying to get inside the CB's house
Er denkt, sie werden versuchen, ihn zu töten)He thinks they're gonna start to try to kill him)
(Solange ich lebe, werde ich illegal leben)(As long as I'm alive, I'ma live illegal)
Lass es brennen, will es brennen lassenLet it burn, wanna let it burn
Will es brennen lassenWanna let it burn
Will, will es brennen lassenWanna, wanna let it burn
(Ich fühle mich traurig und)(I'm feelin' sad and)
Aufstände auf den Straßen von MiamiRiots on the streets of Miami
Woah, Aufstände auf den Straßen von ChicagoWoah, riots on the streets of Chicago
Auf den Straßen von Long BeachOn the streets of Long Beach
Und San Francisco (Boise, Idaho)And San Francisco (Boise, Idaho)
Aufstände auf den Straßen von Kansas CityRiots on the streets of Kansas City
(Salt Lake, Huntington Beach, Kalifornien)(Salt Lake, Huntington Beach, California)
Tuscaloosa, Alabama (Arcada, Clarkston, Michigan)Tuscaloosa, Alabama (Arcada, Clarkston, Michigan)
Cleveland, OhioCleveland, Ohio
Fountain Valley (Texas, Barstow, lass es uns jedes Jahr machen)Fountain Valley (Texas, Barstow, let's do this every year)
Bear Mountain, Victorville (zweimal im Jahr)Bear Mountain, Victorville (twice a year)
Eugene, OR, Eureka, CA (lass es brennen, lass es brennen)Eugene, OR, Eureka, CA (let it burn, let it burn)
Hesperia (willst du es nicht brennen lassen, willst du nicht, willst du nicht es brennen lassen?)Hesperia (won't ya let it burn, won't'cha, won't'cha let it burn?)
Santa Barbara, Cuyamca, Nevada (lass es brennen)Santa Barbara, Cuyamca, Nevada (let it burn)
Phoenix, ArizonaPhoenix, Arizona
San Diego, Lakeland, Florida (willst du es nicht brennen lassen?)San Diego, Lakeland, Florida (won't you let it burn?)
Verdammtes wir sind keine Bauern (willst du es nicht brennen lassen? Lass es brennen)Fuckin' we're not pawns (won't you let it burn? Let it burn)
(Jede Einheit, die helfen kann, versuche 54 Willow an Canton Ave(Any units assist, try 54 Willow at Canton Ave
Strukturbrand und zahlreiche Personen plündernStructure fire, and numerous subjects looting
10-15, um diesen Plünderer loszuwerden10-15 to get rid of this looter
10-4)10-4)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sublime y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: