Traducción generada automáticamente
Las Cosas Que Fuimos
Sucia elegancia
Les choses que nous étions
Las Cosas Que Fuimos
Nous avons promis de prendre soin les uns des autres dans la maladie comme dans la santéPrometimos cuidarnos en la salud y en la enfermedad
J'ai peur de me réveiller le matin car je sais que tu es partiMe da miedo despertar por las mañanas porque sé que ya no estás
Et même si plusieurs années se sont écoulées, je n'arrive pas à m'y faireY aunque han pasado varios años no me puedo acostumbrar
J'ai la gorge serrée quand les goélands me demandent qui m'a appris à volerSe me hace un nudo en la garganta cuando las gaviotas me preguntan quién me enseñó a volar
Ils m'ont dit d'être patient, je me suis retrouvé aux urgencesMe dijeron que sea paciente, terminé en sala de urgencia
Ensemble jusqu'à la vieillesse, mais ça n'a pas de sensJuntos hasta viejos, pero no tiene coherencia
Parce que le parfum de son absence me fait encore souffrirPorque me sigue lastimando con el aroma de su ausencia
J'ai déjà vu les vitres se briserYa me tocó observar las ventanas quebrarse
Quand elle a fait ses valises, quand elle a promis de resterCuando empacó sus maletas cuando prometió quedarse
Qu'est-ce que ça t'aurait coûté de me témoigner un peu d'affection ?¿Qué te costaba con darme un poco de cariño?
Vous savez très bien ce qui m'a manqué quand j'étais enfantSi sabes bien que me faltó de niño
Un placard plein, une chambre vide
Una alacena llena, la recámara vacíaIl ne me reste de toi que l'endroit où tu dormais
Lo único que me queda de ti es el lugar donde dormíasLes pétales tombent sans qu'aucun vent ne souffle
Los pétalos se caen sin que sople el vientoNotre jardin a pourri malgré tous vos arrosages
Se nos pudrió el jardín aunque lo regabas todo el tiempo
Les câlins sont devenus routiniers ; ils ne guérissent plus ni ne blessent plusLos abrazos son rutina, ya no curan ni hacen daño
J'ai conservé tout ce que nous avons vécu dans le reliquaireTodo lo que vivimos lo guardé en el relicario
Les promesses s'envolent, emportées par le calendrierLas promesas vuelan, se las lleva el calendario
Elle croit que je caresse d'autres peauxElla piensa que acaricio otras pieles
Mais depuis son départ, je me suis coupé les mainsPero desde que se fue yo me corté las manos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sucia elegancia y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: