Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 11.891

Un Diablo Bueno

Sucia elegancia

LetraSignificado

Un Diablo Bueno

Un Diablo Bueno

Mais je te jure que je ne vais plus te noyer, je ne vais plus te poursuivrePero te juro que ya no te voy a ahogar, ya no te voy a perseguir
Je ne vais même pas penser à toi, je ne vais penser à toi que quand tu penseras à moiNo te voy si quiera a pensar, no te voy a pensar más que cuando tú me pienses
Je ne vais pas te désirer plus que quand tu me désirasNo te voy a desear más que cuando tú me desees
Tu me préviens si je te pense, tu me préviens si je te désireTú me avisas si te pienso, tú me avisas si te deseo
Comme une esclaveComo esclava

Arrête de dire des conneries, esclave, imagine-toiDeja de decir barrabasadas, esclava, figúrate
Oui, je veux être ton esclaveSi, quiero ser tu esclava
Et toi, la seule chose que tu ne veux pas, c'est une esclave, c'est comme çaY tú lo único que no quieres es una esclava, así son las cosas

C'est un nouveau jour, le soleil se lève sur les montagnesEs un nuevo día, por las montañas se asoma el Sol
Je ne sens pas le lit vide depuis que je dors avec la dépressionLa cama no la siento vacía desde que duermo con depresión
Parfois, on a besoin d'un peu de compréhensionA veces necesitamos un poquito de comprensión
Si déjà ivres, on pleure avec une chansonSi ya borrachos lloramos con una canción
Eh bien, je suis humain, je n'ai pas le cœur en vainPues soy humano, el corazón no lo tengo en vano
C'était pour toujours ensemble, elle m'a lâché la mainEra juntos para siempre, me soltó de la mano
Je suis allé prier Dieu dans un temple chrétienYa fui a rezarle a Dios a un templo cristiano
Qu'il la protège de n'importe quel verQue me la proteja de cualquier gusano
Puisque je vais continuer à l'aimer jusqu'à devenir un vétéranYa que voy a seguirla queriendo hasta convertirme en veterano
Comme ça fait mal ces amours d'étéComo duelen esos amores de verano
Je savais qu'elle devait partir, mais c'était trop tôtYo sabía que se tenía que ir, pero fue muy temprano
Sauvez-moi de ce monde quotidienSálvenme de este mundo cotidiano
Au passage, amenez-moi un chirurgien, car le seul organe qui fonctionne, c'est ce putain de piano, mecDe pasada tráiganme un cirujano que el único órgano que funciona es este maldito piano, loco
C'est ce putain de piano (le seul organe qui fonctionne)Es este maldito piano (el único órgano que funciona)

Je ne mens pas, parfois je pense à elleNo les miento, a veces la pienso
Quand je médite, quand je prépare le déjeunerCuando medito, cuando preparo el almuerzo
Quand je me réveille, quand je m'endorsCuando despierto, cundo me duermo
Quand je respire, quand je perds mon souffleCuando respiro, cuando pierdo el aliento
Encore une fois, je t'ai rêvée, coupable de mes dépressionsOtra vez te volví a soñar, culpable de mis depresiones
Un autre jour où tu occupes un coin de mes chansonsOtro día en el que ocupas un regalón de mis canciones
Parfois, je crois te voir dans mes hallucinationsA veces creo verte en mis alucinaciones
J'ai cherché ton visage dans d'autres expressionsHe buscado tu rostro en otras expresiones
Aussi ta peau et ce ne sont pas les mêmes sensationsTambién tu piel y no son las mismas sensaciones
Je suis bien amer en regardant tes photosEstoy bien ácido viendo tus fotografías
Je me souviens tellement même des blagues qu'elle riaitLa recuerdo tanto hasta de los chistes que reía
Je la connais assez pour lui faire une biographieLa conozco lo suficiente para hacerle una biografía
Elle est partie à mon pire moment, revenue quand je mourais presqueSe marchó en mi peor momento, volvió cuando casi moría
J'ai fouillé mes poches vides, je lui ai donné tout ce que j'avaisToqué mis bolsillos vacíos, le di todo lo que tenía
Elle a promis d'être mon eau et aujourd'hui je me retrouve en sécheressePrometió ser mi agua y hoy me encuentro en sequía
Les larmes sont finies, je ne verse que des poésies (je ne verse que des poésies, oui, oui)Se acabaron las lágrimas, solo derramo poesías (solo derramo poesías, sí, sí)

Les nuages ont commencé à se dégagerLas nubes han comenzado a despejarse
Les fleurs à se fanerLas flores a marchitarse
Il y a des blessures qui refusent de se fermerHay heridas que se niegan a cerrarse
Quand le cœur ne bat plus de la même manièreCuando él corazón ya no late de la misma manera
Il est temps de faire les valises et de partirEs momento de empacar las maletas y largarse
Cette putain d'habitude de penser qu'elle va revenirLa jodida costumbre de pensar que va a volver
Celui qui ne voulait pas rester.Quien no quiso quedarse


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sucia elegancia y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección