Traducción automática

Salomé
Suindara Rock Sertão
Salomé
Salomé
Quand les gitans célèbrent la chance de SaloméQuando os ciganos celebram a sorte de Salomé
Ils brisent le silence de la nuit et font tourner la robe de SaloméQuebram o silêncio da noite e gira o vestido de Salomé
Tourne, a tourné (tourne, a tourné, a tourné) tourne, a tournéGira, girou (gira, girou, girou) gira, girou
Nuit sans lune. Il y a des choses dans la nuit, des aboiements et des sifflements, je ne sais pas direNoite sem lua. Há coisas na noite latidos e apitos não sei dizer
Il y a des choses dans la nuit, des chuchotements, des gémissements. Je ne sais pas direHá coisas na noite, sussurros, gemidos. Não sei dizer
Je ne sais pas direNão sei dizer
Quand la poussière s'élève et honore la robe de SaloméQuando a poeira levanta e brinda o vestido de Salomé
Yeux assoiffés, feu qui brûle sur la route de Saint-ThomasOlhos sedentos, fogueira ardendo na estrada de São Tomé
Tourne, a tourné (tourne, a tourné, a tourné) tourne, a tournéGira, girou (gira, girou, girou) gira, girou
Si ce n'est que de la fureur. De la mer qui gronde sur les rochers, des étincelles dans l'obscuritéSe é só fúria. Do mar que arrenta nas rochas faíscas da escuridão
Des ombres dansantes qui lèchent les doigts de ta mainDas sombras dançantes que lambem os dedos da sua mão
De ta mainDa sua mão
Tourne, tourne, tourne, tourne, a tournéGira, gira, gira, gira, girou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Suindara Rock Sertão y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: