Transliteración y traducción generadas automáticamente

Boku No Aoi Jitensha
Sukima Switch
Mi bicicleta azul
Boku No Aoi Jitensha
Hora, tu cabello ha crecido un poco
ほらきみすこしかみのびたね
Hora kimi sukoshi kami nobita ne
Escondido en la hierba alta, no lo sabía
すすきにかくれてわからなかったよ
Susuki ni kakurete wakaranakatta yo
Estábamos solos y tristes, por eso
ぼくたちさみしがりやだから
Boku-tachi samishi gari ya dakara
Nos pasábamos el cielo nocturno
よぞらをわけてもらっていたんだよ
Yozora wo wakete moratte ita'n da yo
Estrellas, viento, cielo, nubes, mi bicicleta azul
ほしかぜそらくもぼくのあおいじてんしゃ
Hoshi kaze sora kumo boku no aoi jitensha
Es bueno que salga el sol, ¿verdad? Es bueno, ¿no?
はれるといいなはれるといいね
Hareru to ii na hareru to ii ne
Solo el pasado estaba escondido en los zapatos
かこだけくつにかくれてたね
Kako dake kutsu ni kakureteta ne
Porque entiendo que hemos caminado mucho
たくさんあるいたってわかるからさ
Takusan aruita tte wakaru kara sa
Pequeños, tomados de la mano, corriendo y escapando
ちいさくてつないではしってにげて
Chiisakute tsunaide hashitte nigete
Aún así, nos pasábamos el cielo nocturno
もよぞらをわけてもらってたんだね
Mo yozora wo wakete moratteta'n da ne
Estrellas, viento, cielo, nubes, mi bicicleta azul
ほしかぜそらくもぼくのあおいじてんしゃ
Hoshi kaze sora kumo boku no aoi jitensha
Es bueno entenderlo, ¿verdad? Es bueno, ¿no?
わかるといいなわかるといいね
Wakaru to ii na wakaru to ii ne
Estrellas, viento, susurran nuestra bicicleta
ほしかぜそよぐよぼくときみのじてんしゃ
Hoshi kaze soyogu yo boku to kimi no jitensha
Es bueno que salga el sol, ¿verdad? Es bueno, ¿no?
はれるといいなはれるといいね
Hareru to ii na hareru to ii ne



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sukima Switch y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: