Traducción generada automáticamente

Os Meninos Que Se Perderam No Mato
Sulino e Amarito
Los Niños Que Se Perdieron en el Monte
Os Meninos Que Se Perderam No Mato
Por aquellos lados de AndradinaLá pras bandas de Andradina
Cuando aún era desiertoQuando ainda era sertão
Vivía José ClaudinoMorava José Claudino
Hombre honrado y muy buenoHomem honrado e muito bão
Tenía dos hijosEle tinha dois filhinhos
A quienes adorabaPor quem tinha adoração
El mayor con diez añosO mais velho com dez anos
Era muy opinanteEra de muita opinião
El otro tenía siete añosO outro tinha sete anos
En esa ocasiónDe idade na ocasião
En aquel desierto bravíoNaquele sertão bravio
Él tomó un desafíoEle pegou uma empreitada
Cincuenta hectáreas de bosqueCinquenta alqueires de mata
Para despejarPra fazer a derrubada
A media legua de distanciaDistância de meia légua
Lejos de su moradaLonge da sua morada
Solo los dos niñosSomente os dois menino
En ese bosque cerradoNaquela mata fechada
Llevaban el almuerzo para élLevava o almoço pra ele
Por un senderoPor dentro de uma picada
Un día los niñosCerto dia os menino
Iban con su almuerzoIa com a almoço seu
Cuando una fuerte tormentaQuando um forte temporal
Toda la selva oscurecióToda a mata escureceu
Justo al pie de una higueraBem no pé de uma figueira
Los niños se escondieronOs menino se escondeu
Pero el camino del senderoMas o rumo da picada
Ambos lo olvidaronTodos os dois se esqueceu
Y en ese desierto brutoE naquele sertão bruto
Los pobrecitos se perdieronOs coitadinho se perdeu
Cuando la tormenta pasóQuando o temporal passou
El padre se preocupóO pai pegou preocupar
El almuerzo no llegabaO almoço não chegava
Entonces fue a buscarlosEle então foi encontrar
Al llegar a su casaChegando na sua casa
Ellos no estaban allíEles não estavam lá
Él, muy afligidoEle então muito aflito
Con la ayuda de su esposaCom a esposa a lhe ajudar
Entraron en la selva brutaEntraram na mata bruta
Sin esperanza de encontrarlosSem esperança de achar
Solo al día siguienteSomente no outro dia
Ya bastante desanimadosJá bastante esmorecido
Fue que encontraron a los niñosFoi que encontraram as criança
En ese desierto perdidoNaquele sertão perdido
La ropa toda rasgadaA roupa toda rasgada
El cuerpo todo heridoO corpo todo ferido
Temblando de frío y hambreTremendo de frio e fome
Casi perdiendo el sentidoQuase perdendo o sentido
Pero de la comida de su padreMas da comida do pai
Ellos no habían tocadoEles não tinha mexido
Porque no habían comidoPor que não tinham comido
El padre preguntó entoncesO pai perguntou então
En un llanto que daba penaNum pranto que dava pena
Respondieron la razónResponderam a razão
La comida es del señorA comida é do senhor
Nosotros no podemos tocarlaNós não pode pôr a mão
Ese bello ejemploAquele exemplo bonito
Hizo llorar su corazónFez chorar seu coração
Pues existen muchos hijosPois existem muitos filhos
Que a los padres niegan el panQue pros pais nega o pão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sulino e Amarito y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: