Transliteración y traducción generadas automáticamente

Seikatsu
Super Beaver
Seikatsu
はださむいよるにひさびさにきいたlove songHadasamui yoru ni hisabisa ni kiita love song
ちくりとむねをさしたさびしさはここちよくもあったchikuri to mune o sashita sabishisa wa kokochi yoku mo atta
つうがくらだったみちをひさびさにあるいておもいだすのはtsūgaku-radatta michi o hisabisa ni aruite omoidasu no wa
けっこんしきのじょうたいじょうがそういえばとどいていたってことkekkon-Shiki no jōtaijō ga sō ieba todoite itatte koto
いえなかったことばをこっかいしているあいだにそれすらみこんでいたせいかつienakatta kotobo o kokkaishite iru aida ni sore sura mi konde itta seikatsu
しはつをまてずにたくしーのなかでおもいかえしたかいはShihatsu o matezu ni takushī no naka de omoikaeshita kai wa
あのころはなんてあだなでよばれてあのころのままでわらっていたAno koro Wa nante adana de yoba rete ano koro No mama de waratte ita
ふつかよいのせいでおもたいあったまでもおもいだしたいつかのはるfutsukayoi no sei de omotai atta maDe omoidashita itsuka no haru
ゆめのためでげんじつのためそれでもわかれがいやだったことyume No tame de genjitsu No tame soredemo wakareRe ga iyadatta koto
いえなかったあしたをてさぐりでいきるあいだにあの日のこたえをみつけたせいかつiEnakatta ashita o tesaguri de ikiru aida Ni ano hi no kotae o miTsuketa seikatsu
もどれないきょうであることをかみしめてないたかいさつModorenai kyōdearu koto o kami shiMete naita kaisatsu
いとしくおもえばおもうほどかわりゆくひびがこわかったitoShiku omoeba omou hodo kawari yuku hibi ga kowakatta
わらえないほどうしなってからふいにおもいだしたかなしみはwaraenai hodo ushinatte kara fui ni omoidashita kanashimi wa
これでもかとだきしめればいいひとしさのいみがあふれてkore demo ka to dakishimereba ī hito Shi-sa no imi ga afurete
それをそれをsore o sore o
それをしあわせとよぶんだSore o shiawase to yobu nda
きかなくなったらぶそんぐあるかなくなったえきまえKikanaku natta rabusongu arukanaku natta ekimae
あわなくなったともだちゆめるようになったびーるawanaku natta tomodachi yuMeru yō ni natta bīru
ふあんもきたいもきょうかいもゆみこんでいたせいかつfuan mo kitai mo kyoukai Mo yuMi konde itta seikatsu
ふあんときたいをいまでもはきだしつづけているせいかつfuan to kitai o ima demo hakidashi tsudzukete iru seikatsu
もどれないきょうになることをこわがったひびがいとしModorenai kyō ni naru koto o kowagatta hibi ga ito Shī
こわくなるほどいとしひびをいきているきょうがうれしいkowaku naru hodo ito Shī hibi o ikite iru kyō ga ureshī
わらえないほどうしなったからいまめのまえにあるよろこびはwaraenai hodo ushinattakara ima-me no mae ni aru yorokobi wa
これでもかとだきしめればいいだれかとわけあえたならばそれをkore demo ka to dakishimereba ī dareKa to wakeaetanaraba sore o
もどれないきょうになることをこわがったひびのおかげでModorenai kyō ni naru koto o kowagatta hibi no okage de
こわくなるほどいとしひびをいきているきょうもおもうのさkowaku naru hodo ito Shī hibi o ikite iru kyō mo omou no sa
わらえないほどうしなったからいまめのまえにあるよろこびはwaraenai hodo ushinattakara ima-me no mae ni aru yorokobi wa
これでもかとだきしめればいいあなたとわけあえたならばkore demo ka to dakishimereba ī anata to wakeaetanaraba
それをそれをsore o sore o
それをしあわせとよぶんだsore o shiawase to yobu nda
わかったんだwakatta nda
しあわせとよぶんだshiawase to yobu nda
Vida
En una fría noche, escuché una canción de amor solitaria
El dolor que perforó mi pecho se sintió reconfortante
Caminando solitariamente por el camino de la nostalgia
Recordando incluso cuando se menciona el estado civil de casado
Entre las palabras no dichas que guardamos
Incluso eso se convirtió en nuestra vida
Sin esperar la partida, en el taxi reflexioné
En aquel entonces, nos llamábamos de cierta manera, y reíamos como entonces
Borracho, recordé la primavera de antaño
Por los sueños, por la realidad, incluso si no queríamos separarnos
Viviendo entre los días buscando el mañana que no pudimos decir
Lloré escondiendo lo irreversible de hoy
Cuanto más lo pienso, más me asustan los días que cambian
La tristeza que olvidé repentinamente al perder la risa
Si abrazo eso, si abrazo eso
Eso lo llamaría felicidad
La canción de amor que ya no suena, la estación que ya no está
Los amigos que ya no veo, la cerveza que ya no bebo
La vida que se sumergió en la ansiedad, la expectativa, la restricción
La vida que sigue escupiendo la ansiedad y la expectativa
Los días temerosos de convertirse en un hoy irreversible
Los días tan temerosos que se vuelven irreversibles, hoy es feliz
La alegría frente a mí, que no puedo reír, la que perdí repentinamente
Si abrazo eso, si abrazo eso
Si alguien más puede compartirlo, eso
Gracias a los días temerosos de convertirse en un hoy irreversible
Los días tan temerosos que se vuelven irreversibles, hoy también lo pienso
La alegría frente a mí, que no puedo reír, la que perdí repentinamente
Si abrazo eso, si abrazo eso
Si puedo compartirlo contigo, eso
Eso, eso
Eso lo llamaría felicidad
Entendí
Lo llamaría felicidad



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Super Beaver y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: