Traducción generada automáticamente

Finns inga farväl mer
Uno Svenningsson
Ya no hay despedidas más
Finns inga farväl mer
Corrimos por campos abiertos tan desnudos mano a mano,Vi sprang över öppna fält så nakna hand i hand,
con todas nuestras hermosas promesas en una tierra tan húmeda y cálida.med alla våra vackra löften på en jord så fuktig och varm.
Labios llenos de lágrimas se besaron,Tårfyllda läppar kysste varann,
como si quisieran saber todas las respuestas.som om dom ville veta alla svar.
Yo sería feliz cuando fuera grande,Jag skulle bli lycklig när jag blev stor,
ahora me llevas hacia adelante.nu för du mig vägen fram.
Ya no hay despedidas más, no hay nada que nos separe el uno del otro.Finns inga farväl mer, finns inget som skiljer oss ifrån varann.
Ya no hay despedidas más, aquí está mi Edén, mi tierra perdida.Finns inga farväl mer, här finns mitt Eden mitt försvunna land.
Ya no hay despedidas más...Finns inga farväl mer...
Subí todo el camino hacia mí mismo,Jag gick hela vägen upp till mig själv,
para poder ver mi propio infierno,för att kunna se mitt eget inferno,
mi interior que nunca me atreví a decir como es.mitt inre som jag aldrg vågat säga som det är.
Entonces tomaste mi miedo, mi hambre, mi deseo,Då tog du min rädlsa min hunger mitt begär,
ya no necesito tener miedo.jag behöver inte längre vara rädd.
Lado a lado en un campo ardiente, estamos fuertes y completos de nuevo.Sida vid sida i ett brinnande fält står vi starka och hela igen.
Ya no hay despedidas más, no hay nada que nos separe el uno del otro.Finns inga farväl mer, finns inget som skiljer oss ifrån varann.
Ya no hay despedidas más, aquí está mi Edén, mi tierra perdida.Finns inga farväl mer, här finns mitt Eden mitt försvunna land.
Ya no hay despedidas más, los dos realmente nos necesitamos.Finns inga farväl mer, vi två behöver verkligen varann.
Ya no hay despedidas más, aquí está mi Edén, mi tierra perdida.Finns inga farväl mer, här finns mitt Eden mitt försvunna land.
Eres tan brillante y obvio,Du är så lysande och självklar,
como la última página de un libro.som sista bladet i en bok.
No hay líneas en las que esconderse,Finns inga rader kvar att gömma sig i,
nos enfrentamos desnudos el uno al otro.vi står nakna inför varann.
Ya no hay despedidas más, no hay nada que nos separe el uno del otro.Finns inga farväl mer, finns inget som skiljer oss ifrån varann.
Ya no hay despedidas más, los dos realmente nos necesitamos.Finns inga farväl mer, vi två behöver verkligen varann.
Ya no hay despedidas más, no hay nada que nos separe el uno del otro.Finns inga farväl mer, finns inget som skiljer oss ifrån varann.
Ya no hay despedidas más, aquí está mi Edén, mi tierra perdida.Finns inga farväl mer, här finns mitt Eden mitt försvunna land.
Ya no hay despedidas más, los dos realmente nos necesitamos.Finns inga farväl mer, vi två behöver verkligen varann.
Ya no hay despedidas más, aquí está mi Edén, mi tierra perdida.Finns inga farväl mer, här finns mitt Eden mitt försvunna land.
Ya no hay despedidas más...Finns inga farväl mer...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Uno Svenningsson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: