Traducción generada automáticamente

D'you Have a Car?
SWMRS
¿Tienes un carro?
D'you Have a Car?
Manejar los domingos siempre se sintió tan solitarioSunday driving always felt so lonesome
Aquí nunca llueve, de todos modos está muertoIt never rains here, it's dead anyways
Y no puedo soportar la idea de pudrirme aquí mismoAnd I can't stand the thought of rotting right here
Así que tal vez manejar te mantiene a salvoSo maybe driving keeps you saved
¿Estás cansado de esperar por algo de aire para respirar?Are you tired of waiting on some air to breath?
¿Estás cansado de mí?Are you tired of me?
¿Estás cansado de esperar, o estás cansado de mí?Are you tired of waiting, or are you tired of me?
Nena, déjame libreBaby set me free
¿Tienes un carro?D'you got a car?
¿Tienes un juego de llaves?D'you got a set of keys?
Dime a dónde vas. ¿Hay lugar para mí?Tell me where you're going. Is there room for me?
Tienes un carroYou got a car
Tienes un asiento vacíoYou got an empty seat
Llévame a manejar a algún lugar maldito, déjame libreTake me driving bloody somewhere, set me free
¿Tienes un carro?D'you got a car?
Las paredes de mi habitación se sienten más como una prisiónMy bedroom walls are feeling more like prison
Así que duermo superficialmente y tengo los ojos inyectados en sangreSo shallow sleep and bloodshot eyes
Alguien sálvame de estos tristes, tristes poemasSomeone save me from these sad, sad poems
Vamos a escapar por la I-5Let's run away on up I-5
¿Estás cansado de esperar por algo de aire para respirar?Are you tired of waiting on some air to breath?
¿Estás cansado de mí?Are you tired of me?
¿Estás cansado de esperar o estás cansado de mí?Are you tired of waiting or are you tired of me?
Ven, déjame libreCome on set me free
¿Tienes un carro?D'you got a car?
¿Tienes un juego de llaves?D'you got a set of keys?
Dime a dónde vas, ¿hay lugar para mí?Tell me where you're going, is there room for me?
¿Tienes un carro?D'you got a car?
¿Tienes un asiento vacío?D'you got an empty seat
Llévame a manejar a algún lugar maldito, déjame libreTaking me driving bloody somewhere, set me free
Entrada oesteWest end driveway
Oakland, sálvameOakland, save me
Libérame de esta maldición de tener diecisiete añosLift this curse of being seventeen
Casa de humo de GilmanGilman smoke house
Agujero de zorro ahumadoFox hole smoked out
Cualquier lugar está bien, si corremos libresAnywhere is fine, if we run free
¿Tienes un carro?D'you got a car
¿Tienes un juego de llaves?D'you got a set of keys
Dime a dónde vas, ¿hay lugar para mí?Tell me where you're going, is there room for me
¿Tienes un carro?D'you got a car
¿Tienes un juego de llaves?D'you got a set of keys
Dime a dónde vas, ¿hay lugar para mí?Tell me where you're going, is there room for me
Tienes un carroYou got a car
Tienes un asiento vacíoYou got an empty seat
Llévame a manejar a algún lugar maldito, déjame libreTaking me driving bloody murder, set me free
¿Tienes un carro?D'you got a car?
¿Tienes un juego de llaves?D'you got a set of keys?
¡Dime a dónde vas! ¿Hay lugar para mí?Tell me where you're going! Is there room for me?
¿Tienes un carro?D'you got a car?
¿Tienes un asiento vacío?D'you got an empty seat?
Llévame a manejar a algún lugar maldito. ¡No me dejes!Take me driving bloody somewhere! Don't leave me!
¿Tienes un carro?D'you got a car?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de SWMRS y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: