Traducción generada automáticamente
Tout est permis quand on rêve
Sylva Berthe
Todo está permitido cuando se sueña
Tout est permis quand on rêve
{Estribillo:}{Refrain :}
Todo está permitido cuando se sueña.Tout est permis quand on rêve.
Tenemos todos los derechos.On a tous les droits.
Cariño, por esoChéri, c'est pourquoi
Te susurro sin parar,Je te murmure, sans trêve,
Hasta el amanecer: Mi amor.Jusqu'au petit jour : Mon amour.
¿Sabes cómo terminaSais-tu comment il s'achève
Este sueño que me embriaga?Ce rêve qui m'a grisée ?
Todo está permitido en un sueñoTout est permis dans un rêve
Y el mío termina con un beso.Et le mien finit dans un baiser.
No hay nada entre nosotros.Il n'existe rien entre nous.
En nuestras citas, nos decimos: Usted.À nos rendez-vous, nous nous disons : Vous.
Pero soñando, te digo: Tú.Mais en rêvant, je vous dis : Tu.
No, no está prohibido.Non, ce n'est pas défendu.
{al Estribillo}{au Refrain}
A pesar de mí, cuando te veo,Malgré moi, lorsque je vous vois,
Parezco torpe, me quedo sin palabras.J'ai l'air maladroit, je reste sans voix.
Solo cuando estoy sola, al dormir,Ce n'est que seule, en m'endormant,
Me atrevo a hacer todas las promesas.Que j'ose tous les serments.
{al Estribillo}{au Refrain}
Todo está permitido en un sueñoTout est permis dans un rêve
Y el mío termina con un beso.Et le mien finit dans un baiser.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sylva Berthe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: