Traducción automática

Grégoire ou Sébastien
Anne Sylvestre
Grégoire of Sébastien
Grégoire ou Sébastien
In de tijd dat ik nog lief wasDu temps que j'étais gentille
Kende ik een deugnietJ'ai connu un galopin
Die met de zeis zwaaideQui maniait la faucille
In een veld vlakbij het mijneDans un champ tout près du mien
Hoe hij zijn poot goed gafComme il donnait bien la patte
Hoe hij zich goed kon voordoenComme il faisait bien le beau
Ik deed een beetje stoerJe lui fis un peu d'épate
Door mijn klompen op te poetsenEn astiquant mes sabots
Maar heette hij GrégoireMais, s'appelait-il Grégoire
Jean, Philippe of Sébastien?Jean, Philippe ou Sébastien?
Je zult het moeilijk gelovenVous aurez peine à me croire
Ik geef toe dat ik het niet weetJ'avoue que je n'en sais rien
In die tijd droeg ikJe portais à cette époque
Stijfgeplakte onderrokkenDes jupons amidonnés
Van die klokken die herinnerenDe ces cloches qui évoquent
Aan veel feesten die klinkenBien des fêtes à sonner
Was het de wind die speeldeFut-ce le vent qui badine
Of was het mijn eigen list?Ou bien ruse à ma façon?
Ik begon de matines te luidenJ' me mis à sonner matines
In de oren van de jongenAux oreilles du garçon
Maar heette hij GrégoireMais, s'appelait-il Grégoire
Jean, Philippe of Sébastien?Jean, Philippe ou Sébastien?
Je zult het moeilijk gelovenVous aurez peine à me croire
Ik geef toe dat ik het niet weetJ'avoue que je n'en sais rien
De waarde van de schijnLa valeur de l'artifice
Kwam me op dat moment voorM'apparut sur le moment
Als een monnik in zijn dienstComme un moine à son office
Kwame de deugniet aanrennenAccourut le garnement
Voor het vervolg van het verhaalPour la suite du chapitre
Hoop ik dat men het wilJ'espère que l'on voudra
Me alleen de rechter te laten zijnM'en laisser être seul arbitre
En het goed voor mezelf te houdenEt la garder bien à moi
Maar heette hij GrégoireMais, s'appelait-il Grégoire
Jean, Philippe of Sébastien?Jean, Philippe ou Sébastien?
Je zult het moeilijk gelovenVous aurez peine à me croire
Ik geef toe dat ik het niet weetJ'avoue que je n'en sais rien
De tijd van een paar gebedenLe temps de quelques bréviaires
Duurde onze balthazarDura notre balthazar
Toen onze afscheid zich verspreiddePuis nos adieux s'égrenèrent
Bij de klok van het toevalÀ l'horloge du hasard
Ik was nog niet gemeenJ'n'étais pas encore méchante
Maar toen hij vertrokMais quand il fut en allé
Houdt dit spijt me altijd bezigCe regret toujours me hante
"Ik heb hem niet kunnen roepen""Je n'ai pas su l'appeler"
Moest ik roepen GrégoireDevais-je crier Grégoire
Jean, Philippe of Sébastien?Jean, Philippe ou Sébastien?
Het treurigste van het verhaalLe plus triste de l'histoire
Is dat ik het nog steeds niet weetEst que je n'en sais toujours rien
Want uiteindelijk hield ik echt van hemCar enfin je l'aimais bien




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anne Sylvestre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: