Traducción generada automáticamente

Grégoire ou Sébastien
Anne Sylvestre
Grégoire o Sébastien
Grégoire ou Sébastien
En los tiempos en que era amableDu temps que j'étais gentille
Conocí a un pillueloJ'ai connu un galopin
Que manejaba la hozQui maniait la faucille
En un campo cercano al míoDans un champ tout près du mien
Cómo daba bien la pataComme il donnait bien la patte
Cómo se lucíaComme il faisait bien le beau
Le di un poco de brilloJe lui fis un peu d'épate
Al limpiar mis cascosEn astiquant mes sabots
Pero, ¿se llamaba GrégoireMais, s'appelait-il Grégoire
Jean, Philippe o Sébastien?Jean, Philippe ou Sébastien?
Les costará creermeVous aurez peine à me croire
Confieso que no lo séJ'avoue que je n'en sais rien
En esa época llevabaJe portais à cette époque
Enaguas almidonadasDes jupons amidonnés
De esas campanas que evocanDe ces cloches qui évoquent
Muchas fiestas al sonarBien des fêtes à sonner
¿Fue el viento juguetónFut-ce le vent qui badine
O una artimaña a mi manera?Ou bien ruse à ma façon?
Comencé a sonar las campanasJ' me mis à sonner matines
En los oídos del chicoAux oreilles du garçon
Pero, ¿se llamaba GrégoireMais, s'appelait-il Grégoire
Jean, Philippe o Sébastien?Jean, Philippe ou Sébastien?
Les costará creermeVous aurez peine à me croire
Confieso que no lo séJ'avoue que je n'en sais rien
El valor del artificioLa valeur de l'artifice
Se me reveló en ese momentoM'apparut sur le moment
Como un monje en su oficioComme un moine à son office
Acudió el pillueloAccourut le garnement
Para el siguiente capítuloPour la suite du chapitre
Espero que quieranJ'espère que l'on voudra
Dejarme ser la única árbitroM'en laisser être seul arbitre
Y guardarlo para míEt la garder bien à moi
Pero, ¿se llamaba GrégoireMais, s'appelait-il Grégoire
Jean, Philippe o Sébastien?Jean, Philippe ou Sébastien?
Les costará creermeVous aurez peine à me croire
Confieso que no lo séJ'avoue que je n'en sais rien
El tiempo de algunas oracionesLe temps de quelques bréviaires
Duró nuestro balthazarDura notre balthazar
Luego nuestros adioses se desgranaronPuis nos adieux s'égrenèrent
En el reloj del azarÀ l'horloge du hasard
No era mala aúnJ'n'étais pas encore méchante
Pero cuando se fueMais quand il fut en allé
Este arrepentimiento siempre me persigueCe regret toujours me hante
“No supe cómo llamarlo”"Je n'ai pas su l'appeler"
¿Debía gritar GrégoireDevais-je crier Grégoire
Jean, Philippe o Sébastien?Jean, Philippe ou Sébastien?
Lo más triste de la historiaLe plus triste de l'histoire
Es que aún no lo séEst que je n'en sais toujours rien
Porque al final lo quería muchoCar enfin je l'aimais bien



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anne Sylvestre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: