Traducción generada automáticamente

Le Bleu De La Mer Noire
Sylvie Vartan
El Azul del Mar Negro
Le Bleu De La Mer Noire
Llegamos a la desembocadura y desafiamos los sollozosOn a rejoint l'estuaire et braver les sanglots
El cielo y sus enojos, tuvimos miedo, tuvimos calorLe ciel et ses colères on a eu peur, on a eu chaud
Él ya no tiene más golpes, nosotros sostenemos el timónIl en a plus des coups on a tenu la barre
Porque sabíamos que al final brillaba el azul del mar negroParce qu'on savait qu'au bout, brillait le bleu de la mer noire
Como un adicto al invierno cuando el azul nos abrazaComme un accro à l'hiver quand l'azur nous étreint
Sobre el hilo del río, llevamos nuestras penasSur le fil de rivière, on porte nos chagrins
Vimos el amor huir sin volver a nadarOn a vu l'amour en fuite sans revenir à la nage
Como el verano que palpita, después del viento las tormentasComme l'été qui palpite, après le vent les orages
Bailamos bajo la lluvia, cantamos el fuego, la esperanzaOn a dansé sous la pluie, chanter le feu, l'espoir
Porque detrás de lo gris, está el azul del mar negroParce que derrière le gris, il y a le bleu de la mer noire
Como un adicto al invierno cuando el azul nos abrazaComme un accro à l'hiver quand l'azur nous étreint
Sobre el hilo del río, llevamos nuestras penasSur le fil de la rivière, on porte nos chagrins
Hay oro en nuestras manosIl y a de l'or plein nos mains
Si supieras, si supierasSi tu savais, si tu savais
Perdido en el fondo de la bodega que toma agua o nuestros lamentosPerdu au fond de la cale qui prennent l'eau ou nos regrets
Más rico en cada escala donde llamo tu nombrePlus riche à chaque escale où j'appelle ton nom
Capitán sin brújula, el que está en el puenteCapitaine sans boussole celui de sur le pont
Regresaré a la desembocadura, desafiaré los sollozosJe rejoindrai l'estuaire, je braverai les sanglots
El cielo y sus enojos, tendré un poco de miedo, un poco de calorLe ciel et ses colères, j'aurai un peu peur, un peu chaud
Sí, lloverán golpes, sostendré el timónOui il pleuvra des coups, je tiendrai la barre
Porque sé que al final brillará el azul del mar negroParce que je sais au bout brillera le bleu de la mer noire
Sobre el hielo depositado en los pliegues de mi memoriaSur le givre déposé dans les plis de ma mémoire
Sé que encontraré el azul del mar negroJe sais que je trouverai le bleu de la mer noire



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sylvie Vartan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: