Traducción generada automáticamente

Les Vents Contraires
Sylvie Vartan
Los Vientos Contrarios
Les Vents Contraires
Una última caminata en la bahía, el último estribillo del veranoUne dernière balade dans la baie, le dernier refrain de l'été
El otoño detrás de nosotros se va cerrando, el océano se ha retirado lejosL'automne derrière nous voit fermer, l'océan loin s'est retiré
Tu boca sobre mi piel ya no estará, tu mano en la mía se ha perdidoTa bouche sur ma peau n'ira plus, ta main dans la mienne s'est perdue
Nuestras risas despreocupadas se han callado, me voy como lleguéNos rires insouciants se sont tus, je m'en vais comme je suis venue
Y en las noches de invierno, las tormentas, los vientos contrariosEt dans les soirs d'hiver, les tempêtes, les vents contraires
Yo cierro los ojos, y pienso en tiMoi je ferme le yeux, et je pense à toi
Y en las noches de invierno, las tormentas, los vientos contrariosEt dans les soirs d'hiver, les tempêtes, les vents contraires
Yo cierro los ojos, y pienso en tiMoi je ferme le yeux, et je pense à toi
En la arena nuestras huellas efímeras, tu perfume aún flota en el aireDans le sable nos traces éphémères, ton parfum flotte encore dans l'air
Inmóvil bajo el mirador, lloro por nuestros amores pasajerosImmobile sous le belvédère, je pleure nos amours passagères
Y en las noches de invierno, las tormentas, los vientos contrariosEt dans les soirs d'hiver, les tempêtes, les vents contraires
Yo cierro los ojos, y pienso en tiMoi je ferme le yeux, et je pense à toi
Y en las noches de invierno, las tormentas, los vientos contrariosEt dans les soirs d'hiver, les tempêtes, les vents contraires
Yo cierro los ojos, y pienso en tiMoi je ferme le yeux, et je pense à toi
Directo hacia el horizonte caminé, ni una vez me volvíDroit vers l'horizon j'ai marché, pas une fois je me suis retournée
El viento suavemente se levantó, y las inmortales se han marchitadoLe vent doucement s'est levé, et les immortelles ont fanées
En la temporada de atrás desierta de esta ciudad donde te… AméDans l'arrière saison désertée de cette ville où je t'ai… Aimé
Y en las noches de invierno, las tormentas, los vientos contrariosEt dans les soirs d'hiver, les tempêtes, les vents contraires
Yo cierro los ojos, y pienso en tiMoi je ferme le yeux, et je pense à toi
Y en las noches de invierno, las tormentas, los vientos contrariosEt dans les soirs d'hiver, les tempêtes, les vents contraires
Yo cierro los ojos, y pienso en tiMoi je ferme le yeux, et je pense à toi
Yo pienso en tiMoi je pense à toi
Sí, pienso en tiOui je pense à toi
Te amoJe t'aime



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sylvie Vartan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: