Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 566

Inochizuna

Syudou

Letra

Significado

Inochizuna

Inochizuna

Ah, ich fließe einfach dahin
ああただ流れてく
aa tada nagarete ku

Zu diesem Stern, der dir ähnelt, bin ich noch weit entfernt
その星に似たあなたにはまだ遠く
sono hoshi ni nita anata ni wa mada tōku

Ah, wenn ich diesen Brief schreibe
ああこんな手紙を塗るつづれば
aa kon'na tegami o nuru tsudzureba

Wird er dich erreichen?
あなたまで届くのか
anata made todoku no ka

Mein Geliebter, ich werde wieder getäuscht
愛しい見きらわれまた騙されて
aishi imikirawa re mata damasarete

Ich gebe mich wieder hin und wiederhole es
見継ぎまた繰り返す
mitsugi mata kurikaesu

Vielleicht bleibt nichts zurück, das weiß ich nicht
何にも残らないかもわからない
nani ni mo nokoranai kamo wakaranai

Aber ich werde älter, das ist sicher
確かに年を取る
tashika ni toshi o toru

Doch wenn du es wünschst
でもあなたが望むのなら
demo anata ga nozomu nonara

Gebe ich dir mein ganzes Leben
金夢今この人生
kane yume ima kono jinsei

Das verstehst du doch, oder?
差し出してしまうのわかるでしょ
sashidashite shimau no wakarudesho?

Deine Worte kitzeln das Frauenherz, ich schmelze dahin
女心をくすぐるようなあなたの言葉に溶けるのさ
on'nagokoro o kusuguru yōna anata no kotoba ni tokeru no sa

Egal wie vergänglich der Moment auch sein mag
今がどんなに儚く散るのだろうと
ima ga don'nani hakanaku chiru nodarou to

Ich setze alles auf diese Liebe
のみのすべてをかけるのさ
nomi no subete o kakeru no sa

Hey, lass mich für einen Moment die Qual des Lebens vergessen
ねえ今だけ忘れさせて生きる苦しみを
nee ima dake wasure sasete ikiru kurushimi o

So wie Gott und Teufel übertreffen
神や悪魔も上回るような
kami ya akuma mo uwamawaru yōna

Werde ich an deiner Seite leben
あなたに寄り添って生きるのさ
anata ni motarete ikiru no sa

Ich schmelze dahin in deinen Worten
あなたの言葉に溶けるのさ
anata no kotoba ni tokeru no sa

Wann war es, dass ich mich in dich verliebte, in diesem einen Moment?
いつだっけあなたに落ちてしまって使った瞬間は
itsuda kke anata ni ochite shimatte tsukatta shunkan wa

Wann war es, dass ich selbst diesen Moment nicht mehr erinnern kann?
いつだっけそれすら思い出せなくなってしまった瞬間は
itsuda kke sore sura omoidasenaku natte shimatta shunkan wa

Es wurde unvermeidlich, ich hatte keinen Lebensweg mehr
仕方がなくなってた生き方がなくなってた
shikata ga nakunatteta ikikata ga nakunatteta

Dein Bild könnte mit einem Topf und Geld verbunden sein
その姿は鍋とマネー持つかもどうぜん
sono sugata wa nabe to manē motsu kamo-dōzen

Dead or alive, ich fühle es
デッドオアランデブーナ感じ
deddo or randebūna kanji

Selbst die letzte Melodie hallt in meinen Ohren
カンゾウさえまなこすとに響かすラストソング
kanzō sae manakosuto ni hibikasu rasutosongu

Deine Gesten bringen das Frauenherz zum Beben, ich falle hinein
女心が震えるようなあなたの仕草に落ちるのさ
on'nagokoro ga furueru yōna anata no shigusa ni ochiru no sa

Wie ein Sklave reiner Liebe
まるで純なる愛の奴隷のように
marude jun'naru ai no dorei no yō ni

Ich werde mich dir hingeben
己を捧げてみせるのさ
onore o sasagete miseru no sa

So wie die Spinnweben in dieser Hölle hängen
そう鎖切ったこの地獄に垂れる蜘蛛の糸
sō kusari kitta kono jigoku ni tareru kumo no ito

Im Grunde bist du mein Lebensband
要はあなたは命づなも
yōha anata wa inochidzuna mo

Das um meinen Hals zieht
あたしの首をもしめている
atashi no kubi o mo shimete iru

Egal wie absurd es ist, selbst wenn ich ausgelacht werde, ich sehe nichts anderes mehr
馬鹿げてても笑われてもこれしかもう見えなくて
bakage tete mo warawa rete mo kore shika mō mienakute

Du verstehst doch, dass ich weinen könnte
泣き出してしまうのわかるでしょ
naki dashite shimau no wakarudesho?

Wie ein Fisch, der gierig nach Brot schnappt, so strebe ich nach dir
パンにむやがる魚のようにあなたに途ってはひくらけも
pan ni muyagaru sakana no yō ni anata ni tootte wa hikurakemo

Doch egal wie viele mich lieben
だけどどんな多くに愛されたって
dakedo don'na ōku ni aisa retatte

Für mich bist nur du der Eine
あたしのあなたならあなただけ
atashi no anatanara anata dake

Deine Worte kitzeln das Frauenherz, ich schmelze dahin
女心をくすぐるようなあなたの言葉に溶けるのさ
on'nagokoro o kusuguru yōna anata no kotoba ni tokeru no sa

Egal wie vergänglich der Moment auch sein mag
今がどんなに儚く散るのだろうと
ima ga don'nani hakanaku chiru nodarou to

Ich setze alles auf diese Liebe
のみのすべてをかけるのさ
nomi no subete o kakeru no sa

Plötzlich erinnere ich mich an den Tag, an dem wir uns trafen
ふいに思い出す出会ったあの日を
fui ni omoidasu deatta ano hi o

Ich wurde ganz sicher von dir gerettet
確かにあなたに救われた
tashika ni anata ni sukuwa reta

Und es gab noch eine weitere Gewissheit
そしてもうひとつ確かなことがあった
soshite mō hitotsu tashikana koto ga atta

Ich war so lebhaft und jung
あたしはこうかつで若かった
atashi wa kouka tsude wakakatta

Ich kann nicht mehr zu dieser Zeit zurückkehren, ich kann mich nicht retten
もうあの頃には戻れないあたし救えない
mō anogoro ni wa modorenai atashi sukuenai

So wie es kein Richtig in der Liebe gibt
愛に正しきがないように
ai ni tadashīga nai yō ni

Wird die Liebe sicher nicht durch das Richtig getrennt
きっと正しさじゃ愛は絶たれないから
kitto tadashi-sa ja ai wa shibarenaikara

Ich schmelze dahin in deinen Worten.
あなたの言葉に溶けるのさ
anata no kotoba ni tokeru no sa


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Syudou y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección