Traducción generada automáticamente
1UP (feat. Profit Dinero)
T-Pain
1UP (hazaña. Beneficio Dinero)
1UP (feat. Profit Dinero)
[T-Dolor]
[T-Pain]
Es lo que sea, hombre
It's whatever, man
Es lo que sea, hombre
It's whatever, man
Es lo que sea, hombre
It's whatever, man
Sí, sí
Yeah, yeah
Tío, te juro que tengo uno encima de estos negratas
Man, I swear that I got one up on these niggas
Bling, sopla, levanta esa pistola, que se jodan a estos negratas
Bling, blow, put that gun up, fuck these niggas
Usa esa segunda oportunidad para hacer un mejor plan
Use that second chance to make a better plan
Sé un hombre mejor o es lo que sea
Be a better man or it's whatever, man
Sí, mi amigo sigue encendiéndome eso para mi negra
Yeah, my dawg go on and light that blunt up for my nigga
Bling, sopla, levanta esa pistola, que se jodan a estos negratas
Bling, blow, put that gun up, fuck these niggas
Usa esa segunda oportunidad para hacer un mejor plan
Use that second chance to make a better plan
Sé un hombre mejor o es lo que sea
Be a better man or it's whatever, man
Odio ver a mi amigo a través de esa ventana
I hate to see my dawg through that window
El teléfono huele a lágrimas cómo mi amigo se sube allí
Phone smell like tears how my dawg get up in there
Él rueda por sus compañeros ahora todos parecemos pecadores
He roll for his peers now we all look like sinners
Ahora que vamos a comer, pensé que todos estaríamos en la cena, sí
Now we outchea eatin', I thought we all would be at dinner, yeah
No dejes que esto te distraiga de tu propósito, hermano
Don't let this shit distract you from your purpose, bruh
Ellos sólo tratan de detener lo que has estado trabajando para
They just trying to stop what you been workin' for
Dijiste que comprarías a tu mamá una cuna entera
You said that you'd buy your mama a whole crib
Pero ahora que tu hijo no tiene cuna, estás haciendo una oferta completa
But now your kid ain't got no crib, you doin' a whole bid, shit
No es ahí donde se supone que estás
That ain't where you 'posed to be
Miles en la multitud, eso es justo lo que se supone que debes ver
Thousands in the crowd, that's just what you supposed to see
Le dije que se suponía que te escondieras, te quedaras cerca de mí
I told her that you supposed to just lay low, stay close to me
Déjame hacer todo el trabajo, sé que los dos podríamos comer
Let me do all the workin', I know that we both could eat
Supuestamente, todos deberíamos estar destinados al mismo destino
Supposedly, we all should be destined for the same fate
Tryna impresionar a todos estos negratas sólo para salvar la cara
Tryna impress all these niggas just to save face
Armas más grandes, látigos más grandes, nosotros en la misma carrera
Bigger guns, bigger whips, we in the same race
Luego terminamos en el mismo lugar
Then we end up in the same place
Sí, sí
Yeah, yeah
Tío, te juro que tengo uno encima de estos negratas
Man, I swear that I got one up on these niggas
Bling, sopla, levanta esa pistola, que se jodan a estos negratas
Bling, blow, put that gun up, fuck these niggas
Usa esa segunda oportunidad para hacer un mejor plan
Use that second chance to make a better plan
Sé un hombre mejor o es lo que sea
Be a better man or it's whatever, man
Sí, mi amigo sigue encendiéndome eso para mi negra
Yeah, my dawg go on and light that blunt up for my nigga
Bling, sopla, levanta esa pistola, que se jodan a estos negratas
Bling, blow, put that gun up, fuck these niggas
Usa esa segunda oportunidad para hacer un mejor plan
Use that second chance to make a better plan
Sé un hombre mejor o es lo que sea
Be a better man or it's whatever, man
Odio ver a mis amigos atrapados en su ciudad natal
I hate to see my dawgs stuck in they hometown
Correr en su lugar y no puede hacer nada
Runnin' in place and can't make no ground
Sigo diciéndole a mi amigo que haga su propio sonido
I keep tellin' my dawg to make they own sound
Bajen las O's, la policía viene y se acabó ahora
Put them O's down, the police comin' and it's over now
Sí, tener esa mochila no es donde está
Yeah, havin' that pack ain't where it's at
Pon tu ciudad en el mapa, y deja a esa bruja a tus espaldas
Put your city on the map, and leave that bitch behind your back
Porque esos negratas empezarán a odiar de repente
'Cause them niggas gon' start hatin' all the sudden
Y si no pueden encontrarte, dan ejemplos a tu primo
And if they can't find you, they make examples out your cousin
¿Qué diablos está pasando con los negratas?
What the fuck is goin' on with niggas?
Algo malo con los negratas
Somethin' wrong with niggas
Haces ese pastel y no puedes sentirte seguro en tu propia casa con los negratas
You make that cake and can't feel safe in your own home with niggas
Pero si no puedes quedarte fuera de ese lugar, entonces perteneces a los negratas
But if you can't stay out that place, then you belong with niggas
Y tú fuiste a criar a ese pequeño bebé para ser un pequeño negrata
And you gone raise that lil baby to be a grown lil nigga
Supuestamente, todos deberíamos estar destinados al mismo destino
Supposedly, we all should be destined for the same fate
Tryna impresionar a todos estos negratas sólo para salvar la cara
Tryna impress all these niggas just to save face
Armas más grandes, látigos más grandes, nosotros en la misma carrera
Bigger guns, bigger whips, we in the same race
Luego terminamos en el mismo lugar
Then we end up in the same place
Sí, sí
Yeah, yeah
Tío, te juro que tengo uno encima de estos negratas
Man, I swear that I got one up on these niggas
Bling, sopla, levanta esa pistola, que se jodan a estos negratas
Bling, blow, put that gun up, fuck these niggas
Usa esa segunda oportunidad para hacer un mejor plan
Use that second chance to make a better plan
Sé un hombre mejor o es lo que sea
Be a better man or it's whatever, man
Sí, mi amigo sigue encendiéndome eso para mi negra
Yeah, my dawg go on and light that blunt up for my nigga
Bling, sopla, levanta esa pistola, que se jodan a estos negratas
Bling, blow, put that gun up, fuck these niggas
Usa esa segunda oportunidad para hacer un mejor plan
Use that second chance to make a better plan
Sé un hombre mejor o es lo que sea
Be a better man or it's whatever, man
[Beneficio Dinero]
[Profit Dinero]
Juro que mi rutina fue dura mientras me acurrucó fuerte
Swear my grind was hard as I hustled hard
Orando por estas bendiciones, se lo dio todo a Dios
Prayin' for these blessings, gave it all to God
Nadie tiene fe en Betty Grandboy
Ain't nobody have faith in Betty grandboy
El dolor hizo una llamada telefónica y ahora me dirijo hacia el norte
Pain made a phone call and now I'm headed north
Es una pena que mi propia ciudad odie verme brillar
It's shame my own city hate to see me shine
Estoy concentrado en estos millones, necesitamos cada centavo
Bitch, I'm focused on these millions, we need every dime
Nappyboy hasta la muerte, estoy hablando de líneas punteadas
NappyBoy to the death, I'm talkin' dotted lines
Todo el mundo se ve congelado como una columna vertebral rota
Got everybody lookin' froze like a broken spine
Sabía que mi tiempo llegaba, todo lo que me hacía falta era paciencia
Knew my time was comin', all it took was patience
Las acciones hablan más fuerte que las palabras, así que ahora realmente odian
Actions speak louder than words, so now they really hatin'
Negocio sobre tonterías cuando en la ocasión
Business over bullshit when we at the occasion
Y sabes que tenemos patatas fritas como un viaje a Las Vegas
And you know we 'bout them chips like a trip to Vegas
Lo hizo fuera del capó, pero todavía amo a Ty
Made it out the hood but still love Ty
1700 para siempre, RIP para Jah
1700 forever, RIP to Jah
Le hice un voto a mi hijo que nunca me detendría
Made a vow to my son that I would never stop
Y si alguna vez tuviera una oportunidad, nunca fracasaría
And if I ever got a chance, I would never flop
[T-Dolor]
[T-Pain]
Sí, sí
Yeah, yeah
Tío, te juro que tengo uno encima de estos negratas
Man, I swear that I got one up on these niggas
Bling, sopla, levanta esa pistola, que se jodan a estos negratas
Bling, blow, put that gun up, fuck these niggas
Usa esa segunda oportunidad para hacer un mejor plan
Use that second chance to make a better plan
Sé un hombre mejor o es lo que sea
Be a better man or it's whatever, man
Sí, mi amigo sigue encendiéndome eso para mi negra
Yeah, my dawg go on and light that blunt up for my nigga
Bling, sopla, levanta esa pistola, que se jodan a estos negratas
Bling, blow, put that gun up, fuck these niggas
Usa esa segunda oportunidad para hacer un mejor plan
Use that second chance to make a better plan
Sé un hombre mejor o es lo que sea
Be a better man or it's whatever, man
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de T-Pain e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: