Traducción generada automáticamente
Dos Novias
Tabaré Cardozo
Two Girlfriends
Dos Novias
In a white hat,De sombrero blanco,
with patent leather shoescon zapatos de charol
and a pretty flower on the lapel.y una linda flor en la solapa.
He passes stealthily through the old alley,Pasa sigiloso por el viejo callejón,
and the black cats crouch.y los gatos negros se agazapan.
He releases a white smile,Suelta una blanca sonrisa,
and it's like an ivory dagger (white dagger).y es como puñal de marfil (blanco puñal).
When the old ladies hear him coming,Cuando las viejas lo escuchan venir,
they put their girls in the hallway.meten sus niñas en el zaguán.
They say he looks at them with the eyes of a hawk,Dicen que las mira con los ojos de un halcón,
and speaks softly in the dim light;y les habla suave en la penumbra;
that he charms them, that he's a black swindlerque las enamora, que es un negro timador
and never goes through the altar.y por el altar no pasa nunca.
When one girlfriend sighs,Cuando una novia suspira,
another walks with him.otra pasea con él.
He went to the middle of the world by tram.P'al medio mundo en tranvía se fue.
Bartolomé has two girlfriends.Tiene dos novias, Bartolomé.
He says he has two girlfriends.Dice que tiene dos novias.
Two girlfriends, two girlfriends, in the absence of one he has twoDos novias, dos novias, a falta de una tiene dos
what a cocky gentleman! He says he has two girlfriends.¡qué señorito compadrón!Dice que tiene dos novias.
Look at this: Poor BartoloméFíjese usted:El probre Bartolomé
spends the day in lovese pasa el día de amores
and without eating.y sin comer.
And yet he's happy.Y sin embargo se alegra.
Look at this: Poor Bartolomé.Fíjese usted: El probre Bartolomé.
They say his life is easy, but they don't seeDicen que es fácil su vida, pero no ven
that the poor man has two mothers-in-law.que el pobre tiene dos suegras.
Two mothers-in-law, two mothers-in-law, in the absence of one he has twoDos suegras, dos suegras, a falta de una tiene dos
what a punishment from the Lord! He says he has two mothers-in-law.¡ay qué castigo del Señor!Dice que tiene dos suegras.
Two girlfriends, two girlfriends, in the absence of one he has twoDos novias, dos novias, a falta de una tiene dos
what a cocky gentleman! He says he has two girlfriends.¡qué señorito compadrón!Dice que tiene dos novias.
To each girlfriend a flower so she feels lovedA cada novia una flor pa' que se sienta querida
and a love letter for each fiancée.y una cartita de amor para cada prometida.
It's better to have two, in case one of them forgets...Vale más que tenga dos, por si una de ellas lo olvida...
If one candle goes out, the other remains lit.Si una vela se apagó, la otra queda prendida.
What a cocky boy! What a good life!¡Qué muchacho compadrón! Qué buena vida!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tabaré Cardozo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: