Transliteración y traducción generadas automáticamente

空を飛べたら (sora wo tobetara)
Taeko Ohnuki (大貫 妙子)
Si pudiera volar por el cielo
空を飛べたら (sora wo tobetara)
El columpio siempre balanceándose
止まり木いつも揺らしてる
Tomariki itsumo yurashiteru
¿Te gusta ese lugar?
おまえはそこが好きなのかい
omae wa soko ga suki na no kai
Especialmente hoy, de mal humor
とくべつ今日は気嫌よく
tokubetsu kyō wa kigen yoku
¿Me dejarás escuchar tu canción?
歌を聞かせてくれるのね
uta wo kikasete kureru no ne
Deja la jaula abierta, extiende tus alas
籠を開けておくから 翼ひろげて
kago wo akete oku kara tsubasa hirogete
Como un pájaro migratorio, vuela lejos
渡り鳥の様に 飛んでおゆきよ
watari dori no yō ni tondeo yuki yo
Recostada a la sombra del árbol en el jardín
庭の木陰に寝転んで
niwa no kokage ni netonde
Pasando el tiempo de la tarde
昼の時間をつぶしてる
hiru no jikan wo tsubushiteru
En este momento, en lo alto del roble
いまごろ樫の木の上で
imagoro kashi no ki no ue de
Él probablemente se esté riendo de mí
あいつ私を笑うだろう
aitsu watashi wo warau darou
Incluso si no puedo encontrar compañeros en el cielo
もしも空に仲間が できなくっても
moshimo sora ni nakama ga dekinakutte mo
No volveré a este lugar, seguiré viviendo
ここへ舞戻らず 生きてゆけるさ
koko e ma modorazu ikite yukeru sa
Pensé que era una ilusión auditiva, todavía en un sueño
空耳かと思ったまだ夢現
soramimi ka to omotta mada yume utsutsu
Una voz que me llama un poco triste
少し悲しそうな私呼ぶ声
sukoshi kanashisō na watashi yobu koe
Frunciendo el ceño con asombro, compañeros similares
あきれて顔しかめる 似た者同志
akirete kao shikameru nitamono dōshi
Balanceándome mientras canto en mi querido columpio
歌いながら揺らす 好きな止まり木
utainagara yurasu suki na tomariki



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Taeko Ohnuki (大貫 妙子) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: