Transliteración generada automáticamente

Colours
TAEMIN
Cores
Colours
Estou caminhando em um
きょうもまたモノクロの
kyou mo mata monokuro no
Sonho monocromático novamente hoje
ゆめのなかあるいてる
yume no naka aruiteru
Vagando, procurando por uma cor
いろをさがしてさまよえば
iro wo sagashite samayo eba
Eu achei você como luz
ひかりのようなきみをみつけた
hikari no you na kimi wo mitsuketa
Que cor eu vejo em seus olhos?
きみのめにうつるぼくはなにいろにみえる
kimi no me ni utsuru boku wa nani iro ni mieru?
Você é um espelho, que tipo de figura
You’re mirror どんなすがたも
You’re mirror donna sugata mo
Me reflita como eu sou
そう、ありのままのぼくをうつして
sou, ari no mama no boku wo utsushite
Cores que cintilam em sete cores
なないろまたたく colours
nana iro matataku colours
Eles me abraçam
ぼくをつつみこんで
boku wo tsutsumikonde
(Todo o cinza, o cinza, o cinza)
(All the grey, the grey, the grey)
(All the grey, the grey, the grey)
O mundo cinza está tingido em sua cor
はいいろのせかいはきみのいろにそまる
hai iro no sekai wa kimi no iro ni somaru
Sempre que (os olhos) piscarem
まばたきするたびに
mabataki suru tabi ni
Em cores, Em cores
Into colours, into colours
Into colours, into colours
Eu também estou perdido hoje
きょうもまたまよってる
kyou mo mata mayotteru
Eu também posso não ser
どちらでもないかもしれない
dochira demonai kamo shirenai
Ah, se eu colocar em preto e branco
Ah しろくろをつけたって
Ah shirokuro wo tsuketa tte
Minha mente não será esclarecida
こころははれたりしない
kokoro wa hare tari shinai
Que grito eu faço, o que devo fazer?
どうしたらいい どうしたらいいんだろう
dou shitara ii dou shitara iin darou
A estranheza cotidiana
ぶきょうなにちじょうが
bukiyou na nichijou ga
Empalidece com você
きみであわくいろづく
kimi de awaku irozuku
Você está transbordando
きみがあふれてゆく
kimi ga afurete yuku
Oh, o mundo não é mais monocromático
せかいはもうモノクロじゃない
sekai wa mou monokuro janai
Cores que cintilam em sete cores
なないろまたたく colours
nana iro matataku colours
Eles me abraçam
ぼくをつつみこんで
boku wo tsutsumikonde
(Todo o cinza, o cinza, o cinza)
(All the grey, the grey, the grey)
(All the grey, the grey, the grey)
O mundo cinza está tingido em sua cor
はいいろのせかいはきみのいろにそまる
hai iro no sekai wa kimi no iro ni somaru
Sempre que (os olhos) piscarem
まばたきするたびに
mabataki suru tabi ni
Em cores, Em cores
Into colours, into colours
Into colours, into colours
Há uma coisa
ぼくがきみのために
boku ga kimi no tame ni
Que posso fazer por você
できることがひとつあるよ
dekiru koto ga hitotsu aru yo
Vamos colocar um arco-íris no céu
きみがくれるひかり
kimi ga kureru hikari
Que você se banhou na luz
あびてそらににじをかけよう
abite sora ni niji wo kakeyou
Cores que cintilam em sete cores
ななしょくまたたく Colours
nana shoku matataku Colours
Eles me abraçam
ぼくをつつみこんで
boku wo tsutsumikonde
(Todo o cinza, o cinza, o cinza)
(All the grey, the grey, the grey)
(All the grey, the grey, the grey)
O mundo cinza está tingido em sua cor
はいいろのせかいはきみのいろにそまる
haiiro no sekai wa kimi no iro ni somaru
Sempre que (os olhos) piscarem
まばたきするたびに
mabataki suru tabi ni
Em cores, Em cores
Into colours, into colours
Into colours, into colours
Você é a luz da minha vida
You’re the light of my life
You’re the light of my life
Sim, você é a luz da minha vida
Yeah, you’re the light of my life
Yeah, you’re the light of my life
Você é a luz da minha vida
You’re the light of my life
You’re the light of my life
Sim, você é a luz da minha vida
Yeah, you’re the light of my life
Yeah, you’re the light of my life
O mundo cinza é tingido em sua cor
はいいろのせかいはきみのいろにそまる
hai iro no sekai wa kimi no iro ni somaru
Sempre que (os olhos) piscarem
まばたきするたびに
mabataki suru tabi ni
Em cores, em cores
Into colours, into colours
Into colours, into colours



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TAEMIN y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: