Traducción generada automáticamente
A Gauche Comme à Droite
Tagada Jones
A la Izquierda Como a la Derecha
A Gauche Comme à Droite
Todos sentados en los mismos pupitres escolares,Tous assis sur les mêmes bancs d'écoles,
Con trajes blancos y en primera fila,En cols blancs et au premier rang,
Se formó amablemente la élite del gobierno.S'est formée gentiment l'élite du gouvernement.
Uno no se imagina que el otro se convertirá en candidato,L'un ne se doute pas, que l'autre deviendra candidat,
Los mejores amigos siempre serán hermanos de sangre de por vida.Les meilleurs amis, restent toujours frères de sang pour la vie.
El divorcio se acerca, las opiniones los dividen,Le divorce se précise, des opinions les divisent,
Sin embargo, los corazones laten con amistad,Pourtant les cœurs battent d'une amitié,
Que nada en el mundo podrá sacudir.Que rien au monde ne viendra ébranler.
Brindan por el éxito,Ils boivent à la gloire de leurs succès,
Se entregan a todos los excesos,S'adonnent même à tous les excès,
La política vive sus momentos de gloria,La politique vit ses heures de gloire,
Antes de tomar las riendas, las riendas del poder.Avant de prendre les rennes, les rennes du pouvoir.
A la izquierda como a la derecha, provienen de la aristocracia, de la nobleza y de los barrios elegantes de París.A gauche comme à droite, on vient de l'aristocratie, de la noblesse et des beaux quartiers de Paris.
A la izquierda como a la derecha, viven como reyes, siempre hablando de lo que no conocen.A gauche comme à droite, on vit comme des rois, on parle toujours de ce qu'on ne connaît pas.
A la izquierda como a la derecha, saquean el dinero del estado, ya sea que haya mucho en las arcas o no,A gauche comme à droite, on dépouille l'argent de l'état, qu'il y en ait plein les caisses ou qu'il n'y en ait pas,
Y desde siempre repiten el mismo discurso.Et depuis toujours ils ressassent le même discours.
A la izquierda como a la derecha, cambian de opinión a menudo, siempre antes de que el pueblo los moleste.A gauche comme à droite, on retourne souvent sa veste, toujours avant que le peuple ne vous moleste.
A la izquierda como a la derecha, se pavonean por el mundo, en lujosos autos a costa de la princesa.A gauche comme à droite, on se pavane dans le monde, dans de belles caisses au frais de la princesse.
A la izquierda como a la derecha, hablan de la gente humilde de abajo, mientras se empachan de caviar, de foie gras,A gauche comme à droite, on parle des petites gens d'en bas, en se bâfrant de caviar, de foie gras,
Y desde siempre repiten el mismo discurso.Et depuis toujours ils ressassent le même discours.
Y desde siempre repiten el mismo discurso.Et depuis toujours ils ressassent le même discours.
Las mismas sílabas tan bien pronunciadas, tan bien manejadas de ambos lados.Les mêmes syllabes si bien prononcées, si bien maniées des deux côtés
Y desde siempre repiten el mismo discurso.Et depuis toujours ils ressassent le même discours.
Las mismas metáforas siempre utilizadas para engañarnos mejor.Les mêmes métaphores toujours employées comme pour mieux nous embobiner



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tagada Jones y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: