Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tsuioku
Takei Shiori
Recuerdos
Tsuioku
Fuera de la ventana hoy también es igual
まどのそとはきょうもおなじ
mado no soto wa kyou mo onaji
El chillido de las ruedas, un ritmo lento
きしむRE-RU、ゆるいRIZUMU
kishimu RE-RU, yurui RIZUMU
El mar se acerca a la vía, desde las nubes
うみがせんろにちかづきくもから
umi ga senro ni chikadzuki kumo kara
El sol brilla, se desvanece con el cielo
ひがさしそらとぼやける
hi ga sashi sora to boyakeru
Balanceándose, temblando, dedos que se tocan
YURARIゆれふれたゆび
YURARI yure fureta yubi
Agarrando fuertemente para no soltarse
はなさぬように強くにぎった
hanasanu you ni tsuyoku nigitta
Perdidos en las estaciones que cambian
かわっていくきせつにとうほうにくれて
kawatte iku kisetsu ni touhou ni kurete
Hazme escuchar más desde tu boca, te quiero
きみのくちからもっときかせてすきなんだよ
kimi no kuchi kara motto kikasete suki nan da yo
Como si fuera un tic verbal, esas palabras fragmentadas brillan en mi corazón
くちぐせみたいせがんだそのことばのかけらこころでひかる
kuchiguse mitai seganda sono kotoba no kakera kokoro de hikaru
No sé cómo estás ahora, no lo sé
いまはどうしているのかしりもしないけれど
ima wa dou shite iru no ka shiri mo shinai keredo
Pero sin importar el tipo de amor que tenga, de repente pensaré en ti
どんなこいをしてもふいにきみをおもうだろう
donna koi wo shitemo fui ni kimi wo omou darou
Balanceándose suavemente, doloroso
FURWARIゆれせつなくて
FURWARI yure setsunakute
Agitando esa mano como si nos separáramos
はなれるようにそのてをふった
hanareru you ni sono te wo futta
Las estaciones que cambian simplemente fluyen
かわっていくきせつはただながされて
kawatte iku kisetsu wa tada nagasarete
La tienda que visitamos juntos sigue igual que aquel día
ふたりかよったみせはあの日のすがたのまま
futari kayotta mise wa ano hi no sugata no mama
Incluso respondiste a mis quejas derramadas, aunque ya no estés en ningún lugar
こぼしたぐちにもこたえてくれたきみどこにもいないけど
koboshita guchi ni mo kotaete kureta kimi doko ni mo inai kedo
A veces de manera extraña, con ilusiones tan vívidas
ときどきおかしいほどあざやかなまぼろしで
tokidoki okashii hodo azayaka na maboroshi de
Sin importar el tipo de amor que tenga, de repente pensaré en ti
どんなこいをしてもふいにきみをおもうだろう
donna koi wo shitemo fui ni kimi wo omou darou
Fuera de la ventana mañana también será igual, ¿verdad? Podrás ver el mismo paisaje
まどのそとはあしたもおなじけしきみえるだろう
mado no soto wa ashita mo onaji keshiki mieru darou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Takei Shiori y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: